Bg pattern

BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL

Avaliação de receita online

Avaliação de receita online

Um médico irá avaliar o seu caso e decidir se a emissão de uma receita é clinicamente apropriada.

Fale com um médico sobre este medicamento

Fale com um médico sobre este medicamento

Discuta os seus sintomas e os próximos passos numa consulta expressa.

Esta página fornece informação geral. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Em caso de sintomas graves, contacte os serviços de emergência.
About the medicine

Como utilizar BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL

Traduzido com IA

Esta informação é fornecida apenas para fins informativos e não substitui a consulta de um médico. Consulte sempre um médico antes de tomar qualquer medicamento. A Oladoctor não se responsabiliza por decisões médicas baseadas neste conteúdo.

Mostrar original

Introdução

Prospecto: Informação para o utilizador

balance4,25% glicose, 1,75 mmol/l de cálcio, solução para diálise peritoneal

Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informações importantes para si.

  • Conserva este prospecto, porque pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
  • Este medicamento foi-lhe prescrito apenas para si e não deve dá-lo a outras pessoas, mesmo que tenham os mesmos sintomas que si, porque pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver secção 4.

Conteúdo do prospecto:

  1. O que é balancee para que é utilizado
  2. O que precisa saber antes de começar a usar balance
  3. Como usar balance
  4. Efeitos adversos possíveis
  5. Conservação de balance

Conteúdo do envase e informação adicional

1. O que é balance e para que é utilizado

balanceé utilizado para limpar o sanguevia peritoneal em pacientes com Insuficiência renal crónica em fase terminal. Este tipo de limpeza do sangue é conhecido como diálise peritoneal.

Doctor consultation

Não tem a certeza se este medicamento é adequado para si?

Discuta os seus sintomas e opções de tratamento com um médico online.

2. O que precisa saber antes de começar a usar balance

Não usebalance4,25% glicose, 1,75 mmol/l de cálcio

  • se o seu nível de potássio no sangue for muito baixo
  • se o seu nível de cálcio no sangue for muito alto
  • se o volume do seu líquido corporal for demasiado baixo
  • se a sua pressão arterial for baixa
  • se sofrer de um distúrbio do metabolismo conhecido como acidose láctica

A diálise peritoneal não deve ser iniciada se sofrer:

  • alterações na região abdominalcomo
  • feridas, ou após uma operação cirúrgica
  • queimaduras
  • reações inflamatórias extensas da pele
  • inflamação do peritónio
  • feridas supurantes não cicatrizadas
  • hérnias umbilicais, inguinais ou diafragmáticas
  • tumores no abdômen ou intestino
  • doenças de inflamação do intestino
  • obstrução do funcionamento intestinal
  • doença pulmonar, especialmente pneumonia
  • infecção generalizada do sangue causada por bactérias
  • níveis muito elevados de gordura no sangue
  • acúmulo no sangue de toxinas procedentes da urina cuja eliminação não pode ser realizada mediante limpeza do sangue
  • desnutrição grave e perda de peso, especialmente se não for possível uma nutrição com o aporte adequado de proteínas.

Advertências e precauções

Informar o seu médico imediatamente:

  • em caso de perda severa de eletrólitos (sales)causada por vómitos e/ou diarreias.
  • em caso de rins anormais(rins poliquísticos)
  • em caso de ter inflamação do peritónio, reconhecível porque a solução de diálise peritoneal que sai do seu peritónio é turva e/ou dor abdominal. Mostre ao seu médico a bolsa que contém a solução de drenagem.
  • em caso de dor abdominal grave, distensão abdominal ou vómitos. Isso pode ser um sinal de esclerose peritoneal encapsulante, uma complicação derivada do tratamento de diálise peritoneal que pode chegar a provocar a morte.

A diálise peritoneal pode ocasionar uma perda de proteínase vitaminas solúveis em água.

Recomenda-se seguir uma dieta adequada ou tomar suplementos alimentares com o fim de evitar estados nutricionais carenciais.

O seu médico deverá comprovar o equilíbrio de eletrólitos (sales), a função renal, o peso corporal e o estado nutricional.

Devido à alta concentração de glicose em balance 4,25% glicose, 1,75 mmol/l de cálcio deve ser utilizado com precaução e sob a supervisão do seu médico.

Uso debalancecom outros medicamentos

Informar o seu médico ou farmacêutico se está utilizando, utilizou recentemente ou pudesse ter que utilizar qualquer outro medicamento.

A diálise peritoneal pode alterar o efeito de alguns medicamentos, por lo que pode ser necessário que o seu médico mude a dosagem para algum deles, especialmente os seguintes:

  • medicamentos para insuficiência cardíaca, como a digoxina.

O seu médico comprovará o nível de potássio no sangue e, se necessário, tomará as medidas oportunas.

  • medicamentos que influem nos níveis de cálciocomo aqueles que contêm cálcio ou vitamina D.
  • medicamentos que aumentam a excreção de urina,tais como os diuréticos.
  • medicamentosadministrados por via oral e que diminuem os níveis de açúcar no sangueou de insulina.Deve-se controlar o nível de açúcar no sangue regularmente. Os pacientes diabéticos podem necessitar de um ajuste da dosagem diária de insulina.

Gravidez e lactação

Se está grávida ou em período de lactação, acredita que possa estar grávida ou tem intenção de ficar grávida, consulte o seu médico antes de utilizar este medicamento. Não há dados adequados relativos ao uso de balanceem mulheres grávidas ou durante o período de lactação. Se você está grávida ou em período de lactação deve utilizar balancesó se o seu médico o considerar absolutamente necessário.

Condução e uso de máquinas

A influência de balancesobre a capacidade para conduzir ou utilizar máquinas é nula ou insignificante.

3. Como usar balance

Siga exatamente as instruções de administração deste medicamento indicadas pelo seu médico. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico ou farmacêutico.

O seu médico determinará o método, a duração e a frequência de uso, assim como o volume requerido de solução e o tempo de permanência na cavidade peritoneal.

Se tiver tensão na região do abdômen, o seu médico pode reduzir o volume.

Diálise peritoneal contínua ambulatorial (CAPD)

  • Adultos:A dosagem habitual é entre 2000 – 3000 ml de solução quatro vezes ao dia dependendo do peso corporal e da função renal.

A solução é drenada após um tempo de permanência de entre 2 e 10 horas.

  • Crianças:O médico determinará o volume de solução de diálise requerido dependendo da tolerância, da idade e da área de superfície corporal da criança.

A dosagem inicial recomendada é de 600 – 800 ml/m2 de área de superfície corporal quatro vezes ao dia (até 1000 ml/m2 à noite).

Diálise peritoneal automatizada (APD)

Para isso utiliza-se o sistema sleep•safeou Safe•Lock. O intercâmbio das bolsas é controlado automaticamente pelo ciclador durante a noite.

  • Adultos:A prescrição normal é de 2000 ml (máximo 3000 ml) por intercâmbio com 3-10 intercâmbios durante a noite e o tempo do ciclador de 8 a 10 horas, e um ou dois intercâmbios durante o dia.
  • Crianças:O volume por intercâmbio deve ser 800-1000 ml/m2 (até 1400 ml/m2) de área de superfície corporal com 5-10 intercâmbios durante a noite.

Use balancesó na cavidade peritoneal.

Use apenas balancese a solução for transparente e o envase não estiver danificado.

balanceestá disponível em uma bolsa de dupla câmara. Antes de utilizar a solução nas duas câmaras, misture as soluções segundo se descreve a seguir.

Instruções de uso:

Sistema staysafepara diálise peritoneal contínua ambulatorial (CAPD)

Em primeiro lugar, aqueça a bolsa com a solução à temperatura corporal. Isso deve ser realizado utilizando um aquecedor de bolsa apropriado. Uma bolsa de 2000 ml a uma temperatura inicial de 22ºC necessitará uns 120 min de tempo de aquecimento. Pode obter uma informação mais detalhada no manual de instruções do seu aquecedor. Para aquecer a solução não devem ser utilizados fornos micro-ondas devido ao risco de superaquecimento local. O intercâmbio das bolsas pode ser realizado após aquecer a solução.

  1. Preparação da solução

?Verifique a bolsa com a solução aquecida (etiqueta, data de validade, transparência da solução, integridade da bolsa e sobrebolsa, integridade da soldadura). ?Coloque a bolsa em uma superfície sólida. ?Abra a sobrebolsa da bolsa e o precinto do tampão de desinfecção. ?Lave as mãos utilizando uma solução de lavagem antimicrobiana. ?Enrole a bolsa, que está colocada horizontalmente sobre a sobrebolsa, desde um dos bordos laterais até que se abra a soldadura intermediária. As soluções das duas câmaras se misturam automaticamente. ?Agora enrole a bolsa desde o bordo superior até que a soldadura do triângulo inferior se abra completamente. ?Verifique que todas as soldaduras estão completamente abertas. ?Verifique que a solução é transparente e que a bolsa não tem fugas.

  1. Preparação do intercâmbio da bolsa

?Pendure a bolsa com a solução no suporte superior do suporte de perfusão, desenrole os tubos da bolsa com a solução e coloque o conector DISC no organizador. Depois de desenrolar os tubos da bolsa de drenagem, pendure a bolsa no suporte inferior do suporte de perfusão. ?Coloque o conector de catéter em uma das duas conexões do organizador. ? Coloque o novo tampão de desinfecção na conexão que fica livre. ? Desinfete as mãos e retire o tampão protetor do conector DISC. ?Conecte o conector do catéter ao conector DISC.

  1. Fluxo de saída

?Abra a válvula de extensão. Inicia-se o fluxo de saída.

?Posição ?

  1. Purga

?Uma vez completado o fluxo de saída, purgue a bolsa de drenagem com líquido novo (aproximadamente 5 segundos).

?Posição ??

  1. Fluxo de entrada

?Inicie o fluxo de entrada girando o comutador rotatório para a

?Posição ???

  1. Paso de segurança

?Feche a extensão do catéter introduzindo o PIN no conector do catéter.

?Posição ????

  1. Desconexão

?Retire o tampão de proteção do novo tampão de desinfecção e enrosque-o no velho. ?Desenrosque o conector do catéter do conector DISC e enrosque-o no tampão de desinfecção novo.

  1. Cierre do conector DISC

?Feche o conector DISC com a extremidade aberta do tampão de desinfecção utilizado, que se coloca no buraco direito do organizador.

  1. Verifique a transparência e o peso do dializado drenado e, se o efluente for transparente, jogue-o fora.

Sistemasleepsafepara diálise peritoneal automatizada (APD)

Durante a diálise peritoneal automatizada (APD) o ciclador aquece a solução automaticamente.

sistemasleepsafede 3000 ml

  1. Preparação da solução:ver sistema staysafe
  2. Desenrole o tubo da bolsa
  1. Retire o tampão de proteção
  2. Coloque o conector no porto livre da bandeja sleep•safe
  3. A bolsa está pronta para utilizar com o equipamento sleep•safe

sistemasleepsafede 5000 e 6000 ml

  1. Preparação da solução

?Verifique a bolsa com a solução (etiqueta, data de validade, transparência da solução, integridade da bolsa e sobrebolsa, integridade da soldadura). ?Coloque a bolsa em uma superfície sólida. ?Abra a sobrebolsa da bolsa. ?Lave as mãos utilizando uma solução de lavagem antimicrobiana. ?Desdobre a soldadura intermediária e o conector da bolsa. ?Enrole a bolsa, que está colocada horizontalmente sobre a sobrebolsa, desde o extremo diagonal até o conector da bolsa. A soldadura intermediária se abrirá. ?Continue até que a soldadura da câmara pequena também se abra. ?Verifique que todas as soldaduras estão completamente abertas. ?Verifique que a solução é transparente e que a bolsa não tem fugas.

  1. – 5.: ver o sistema sleep•safe de 3000 ml.

SistemaSafeLockpara diálise peritoneal automatizada (APD)

Durante a diálise peritoneal automatizada (APD) o ciclador aquece a solução automaticamente.

  1. Preparação da solução: ver o sistema sleep•safe de 5000 e 6000 ml
  2. Retire o tampão protetor do conector da linha de conexão.
  3. Conecte as linhas à bolsa.
  4. Quebre o tope interno dobrando a linha e o PIN mais de 90º a ambos os lados.
  5. A bolsa está pronta para uso.

As bolsas são de uso único e qualquer resto de solução não utilizada deve ser jogado fora.

Depois da formação apropriada, balancepode ser utilizado de forma independente em casa. Certifique-se de seguir todos os passos que aprendeu durante a formação e de manter as condições higiênicas adequadas quando trocar as bolsas.

Verifique sempre a turbidez do drenagem dializado. Ver seção 2.

Se usar maisbalancedo que deve

Se perfundir um excesso de solução de diálise na cavidade peritoneal, esta pode ser drenada. Em caso de utilizar demasiadas bolsas, contacte o seu médico, porque pode causar desequilíbrio de eletrólitos e/ou de líquidos.

Em caso de sobredosagem ou ingestão acidental, consulte o seu médico ou farmacêutico ou ligue para o Serviço de Informação Toxicológica, telefone 91 562 04 20, indicando o medicamento e a quantidade ingerida.

Se esquecer de usarbalance

Tente alcançar o volume total prescrito para cada período de 24 horas para evitar consequências que possam colocar em perigo a sua vida. Deve consultar o seu médico se tiver dúvidas.

Se tiver alguma outra dúvida sobre o uso deste medicamento, pergunte ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

Medicine questions

Já começou a tomar o medicamento e tem dúvidas?

Discuta os seus sintomas e tratamento com um médico online.

4. Efeitos adversos possíveis

Como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram.

Pode apresentar os seguintes efeitos adversos como resultado do tratamento de diálise peritoneal em geral:

muito frequentes (podem afetar mais de 1 de cada 10 pessoas)

  • inflamação do peritónio, que se avisa por uma solução de dializado drenado que sai do seu peritónio turva, dor abdominal, febre, mal-estar ou, em muito raras ocasiões, infecção do sangue.

Mostre ao seu médico a bolsa que contém a solução de drenagem.

  • inflamação da pele no local de saída do catéter ou ao longo da longitude do catéter, reconhecível por vermelhidão, inchaço, dor, exsudação ou crostas.
  • hérnia na parede abdominal

Contate imediatamente o seu médico se sofrer algum destes efeitos adversos.

Outros efeitos adversos do tratamento são os seguintes:

frequentes (podem afetar até 1 de cada 10 pessoas)

  • problemas com a entrada ou saída do dializado
  • sensação de estiramento ou plenitude do abdômen
  • dor de ombros

pouco frequentes (podem afetar até 1 de cada 100 pessoas)

  • diarreia
  • constipação

muito raros(podem afetar até 1 de cada 10000 pessoas)

  • infecção do sangue

não conhecido(a frequência não pode ser estimada a partir dos dados conhecidos)

  • dificuldades respiratórias
  • mal-estar
  • esclerose peritoneal encapsulante, cujos sintomas poderiam ser dor abdominal, distensão abdominal ou vómitos

Pode apresentar os seguintes efeitos adversos quando utiliza balance:

muito frequentes(podem afetar mais de 1 de cada 10 pessoas)

  • deficiência de potássio

frequentes (podem afetar até 1 de cada 10 pessoas)

  • excesso de cálcio se o cálcio ingerido for demasiado elevado
  • níveis elevados de açúcar no sangue
  • níveis elevados de gordura no sangue
  • aumento de peso

pouco frequentes (podem afetar até 1 de cada 100 pessoas)

  • nível de líquido corporal demasiado baixo, que pode ser reconhecido por uma rápida perda de peso, diminuição da pressão arterial, pulso rápido.
  • nível de líquido corporal demasiado alto, que pode ser reconhecido por presença de água nos tecidos e pulmões, pressão arterial alta, dificuldades respiratórias.
  • tonturas

Comunicação de efeitos adversos

Se experimentar qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los diretamente através do Sistema Espanhol de Farmacovigilância de medicamentos de Uso Humano: https://www.notificaram.es. Mediante a comunicação de efeitos adversos, você pode contribuir para proporcionar mais informações sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de balance

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece na bolsa e na caixa após CAD. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Não conserve a temperatura inferior a 4ºC.

A solução pronta para uso deve ser utilizada imediatamente, durante as 24 horas posteriores à mistura.

Os medicamentos não devem ser jogados nos esgotos nem na lixeira. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que não precisa. Dessa forma, ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do envase e informação adicional

Composição debalance

  • Os princípios ativos em um litro de solução pronta para usosão:

Cloruro de cálcio dihidrato 0,2573 g

Cloruro de sódio 5,640 g

Solução de (S)-lactato de sódio 7,85 g

(3,925 g (S)-lactato de sódio)

Cloruro de magnésio hexahidrato 0,1017 g

Glicose monohidrato 46,75 g

(42,5 g glicose anidra)

Estas quantidades de substância ativa são equivalentes a:

1,75 mmol/l cálcio, 134 mmol/l sódio, 0,5 mmol/l magnésio, 101,5 mmol/l cloreto, 35 mmol/l lactato e 235,8 mmol/l glicose.

Os demais componentes são água para preparações injetáveis, ácido clorídrico, hidróxido de sódio e bicarbonato de sódio.

Aspecto do produto e conteúdo do envase

A solução é transparente e incolor.

A osmolaridade teórica da solução pronta para uso é 511 mOsm/l, o pH é aproximadamente 7,0.

balanceestá disponível em bolsas de dupla câmara. Uma câmara contém a solução alcalina de lactato de sódio e a outra câmara contém a solução ácida de glicose com eletrólitos.

balanceestá disponível nos seguintes sistemas de aplicação e tamanhos de envase:

staysafe:

4 bolsas de 2000 ml

4 bolsas de 2500 ml

4 bolsas de 3000 ml

sleepsafe:

4 bolsas de 3000 ml

2 bolsas de 5000 ml

2 bolsas de 6000 ml

SafeLock:

2 bolsas de 5000 ml

2 bolsas de 6000 ml

Pode ser que apenas alguns tamanhos de envases sejam comercializados.

Titular da autorização de comercialização:

Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straße 1, 61352 Bad Homburg v.d.H. Alemanha

Responsável pela fabricação:

Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Frankfurter Straße 6-8, 66606 St. Wendel Alemanha

Representante local:

Fresenius Medical Care España S.A.

C/ Ronda de Poniente, 8, planta baja, Parque Empresarial Euronova,

28760 Tres Cantos (Madrid)

Espanha

Este medicamento está autorizado nos estados membros do Espaço Económico Europeu com os seguintes nomes:

Ver no final deste prospecto multilíngue.

Data da última revisão deste prospecto: 01/2020

A informação detalhada e atualizada deste medicamento está disponível na página Web da Agência Espanhola de Medicamentos e Produtos Sanitários (AEMPS) http://www.aemps.gob.es/.

Médicos online para BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL

Avaliação de dosagem, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação de receita para BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL — sujeita a avaliação médica e à regulamentação local.

5.0 (74)
Doctor

Tarek Agami

Medicina geral 11 years exp.

O Dr. Tarek Agami é médico generalista com direito de exercício profissional em Portugal e Israel, oferecendo consultas médicas online para adultos e crianças. Atua nas áreas de cuidados primários, prevenção, avaliação de sintomas e acompanhamento de doenças crónicas, sempre com uma abordagem baseada na evidência e adaptada a cada paciente.

Com formação clínica e experiência em hospitais de referência em Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira), o Dr. Agami alia prática internacional a um cuidado próximo e eficaz.

Áreas principais de atuação:

  • Diagnóstico e tratamento de doenças agudas e crónicas (hipertensão, diabetes, infeções respiratórias, queixas cardiovasculares)
  • Avaliação de sintomas e planeamento de exames complementares
  • Consultas de prevenção e acompanhamento do estado geral de saúde
  • Assistência médica durante viagens ou mudança de país
  • Ajuste de tratamentos e orientações personalizadas sobre estilo de vida
O Dr. Agami oferece acompanhamento médico para pacientes em tratamento com análogos de GLP-1 (como Ozempic ou Mounjaro) para controlo de peso e obesidade. Explica os protocolos disponíveis, monitora a eficácia e segurança e adapta o tratamento de acordo com as diretrizes em vigor em Portugal e Israel.

O seu compromisso é prestar cuidados médicos de forma profissional, acessível e centrada na pessoa, com comunicação clara e respeito pelas necessidades individuais.

Camera Marcar consulta online
€ 69
5.0 (67)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
O Dr. Nuno Tavares Lopes acompanha pacientes que utilizam medicamentos GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) como parte de um plano de emagrecimento. Oferece um plano de tratamento personalizado, acompanhamento regular, ajuste de dosagem e orientações sobre como combinar a medicação com mudanças sustentáveis no estilo de vida. As consultas seguem os padrões médicos aceites na Europa.

O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.

Camera Marcar consulta online
€ 59
5.0 (17)
Doctor

Anastasiia Shalko

Medicina familiar 13 years exp.

A Dra. Anastasiia Shalko é médica de clínica geral com formação em pediatria e medicina geral. Formou-se na Bogomolets National Medical University, em Kyiv, e concluiu o internato de pediatria na P.L. Shupyk National Medical Academy of Postgraduate Education. Após trabalhar como pediatra em Kyiv, mudou-se para Espanha, onde exerce como médica de clínica geral desde 2015, prestando cuidados a adultos e crianças.

O seu trabalho concentra-se em situações clínicas urgentes e de curta duração, quando o paciente precisa de uma avaliação rápida dos sintomas e de orientações claras sobre o que fazer a seguir. Ajudá-lo a perceber se é necessária uma consulta presencial, se é seguro tratar em casa ou se é preciso ajustar o tratamento. Entre os motivos mais comuns de consulta estão:

  • síntomas respiratórios agudos (tosse, dor de garganta, congestão, febre)
  • constipações, infeções virais e doenças sazonais
  • queixas gastrointestinais (náuseas, diarreia, dor abdominal, gastroenterite)
  • mal-estar súbito em crianças ou adultos
  • dúvidas sobre tratamentos já prescritos e ajustes necessários
  • renovação de receitas quando clinicamente indicado
A Dra. Shalko trabalha especificamente com queixas agudas e consultas rápidas, oferecendo recomendações práticas e ajudando o paciente a tomar decisões seguras. A sua comunicação é clara e simples, explicando cada passo e orientando sobre riscos, sinais de alerta e o melhor próximo passo.

A médica não realiza seguimento a longo prazo de doenças crónicas, nem programas de tratamento contínuo ou gestão complexa de patologias prolongadas. As suas consultas destinam-se a sintomas recentes, problemas que surgem de forma repentina e situações urgentes que beneficiam de uma opinião médica imediata.

Com experiência tanto em pediatria como em clínica geral, a Dra. Anastasiia Shalko presta cuidados com confiança a adultos e crianças. O seu estilo é tranquilo, direto e orientado para o bem-estar do paciente, garantindo uma experiência clara e acolhedora em cada consulta online.

Camera Marcar consulta online
€ 50

Perguntas frequentes

É necessária receita para BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL?
BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL requires receita médica em Espanha. Pode confirmar com um médico online se este medicamento é adequado para o seu caso.
Quem fabrica BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL?
BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL é fabricado por Fresenius Medical Care Deutschland Gmbh. As marcas e embalagens podem variar consoante o distribuidor.
Que médicos podem prescrever BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL online?
Médicos Médicos de família, Psiquiatras, Dermatologistas, Cardiologistas, Endocrinologistas, Gastroenterologistas, Pneumologistas, Nefrologistas, Reumatologistas, Hematologistas, Infecciologistas, Alergologistas, Geriatras, Pediatras, Oncologistas que prestam consultas online podem prescrever BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL quando clinicamente indicado. Pode marcar uma videoconsulta para discutir o seu caso e as opções de tratamento.
Quais são as alternativas a BALANCE 4,25% GLUCOSE, 1,75 mmol/l CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL?
Outros medicamentos com a mesma substância ativa () incluem BICAVERA GLUCOSA 1,5%, Cálcio 1,75 mmol/l SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL, BICAVERA GLUCOSA 2,3%, Cálcio 1,75 mmol/l SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL, BICAVERA GLUCOSA 4,25%, Cálcio 1,75 mmol/l SOLUÇÃO PARA DIALISE PERITONEAL. Podem ter nomes comerciais ou formulações diferentes, mas contêm o mesmo princípio terapêutico. Consulte sempre um médico antes de iniciar ou alterar qualquer medicação.
bg-pattern-dark

Receba atualizações e ofertas exclusivas

Seja o primeiro a conhecer novos serviços, atualizações do marketplace e ofertas exclusivas para subscritores.