Bg pattern

ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Avaliação de receita online

Avaliação de receita online

Um médico irá avaliar o seu caso e decidir se a emissão de uma receita é clinicamente apropriada.

Fale com um médico sobre este medicamento

Fale com um médico sobre este medicamento

Discuta os seus sintomas e os próximos passos numa consulta expressa.

Esta página fornece informação geral. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Em caso de sintomas graves, contacte os serviços de emergência.
About the medicine

Como utilizar ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Traduzido com IA

Esta informação é fornecida apenas para fins informativos e não substitui a consulta de um médico. Consulte sempre um médico antes de tomar qualquer medicamento. A Oladoctor não se responsabiliza por decisões médicas baseadas neste conteúdo.

Mostrar tradução

Introducción

Prospecto: información para el usuario

ADZYNMA 500UI polvo y disolvente para solución inyectable

ADZYNMA 1500UI polvo y disolvente para solución inyectable

rADAMTS13

Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener.La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto

  1. 1.Qué es ADZYNMA y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar ADZYNMA
  3. Cómo usar ADZYNMA
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de ADZYNMA
  6. Contenido del envase e información adicional
  7. Instrucciones de uso

1. Qué es ADZYNMA y para qué se utiliza

ADZYNMA contiene el principio activo rADAMTS13, una copia sintética de la enzima (proteína) natural ADAMTS13. Las personas con púrpura trombocitopénica trombótica congénita (PTTc) carecen de esta enzima.

La PTT congénita es un trastorno hematológico hereditario muy raro que provoca la formación de coágulos de sangre en los vasos sanguíneos pequeños. Estos coágulos pueden bloquear el flujo de sangre y de oxígeno a los órganos, y esto deriva en un número de plaquetas (componentes de la sangre que contribuyen a su coagulación) inferior al normal en la sangre.

La PTT congénita la provoca una carencia de la enzima ADAMTS13 en la sangre. La ADAMTS13 contribuye a evitar la formación de coágulos de sangre descomponiendo unas moléculas de gran tamaño llamadas factor von Willebrand (VWF). Cuando las moléculas de VWF son demasiado grandes, pueden provocar coágulos de sangre peligrosos. ADZYNMA se utiliza para reponer los niveles de ADAMTS13, lo que ayuda con la descomposición de estas moléculas de gran tamaño en moléculas más pequeñas. Esto reduce la probabilidad de que se formen coágulos de sangre y puede evitar que los niveles de plaquetas de las personas con PTTc sean bajos.

Doctor consultation

Não tem a certeza se este medicamento é adequado para si?

Discuta os seus sintomas e opções de tratamento com um médico online.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar ADZYNMA

No use ADZYNMA

  • Si ha tenido reaciones alérgicas graves o potencialmente mortales a la Radamts13 o alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6).

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico, farmacéutico o enfermero antes de empezar a usar ADZYNMA.

Reacciones alérgicas

Existe el riesgo de experimentar una reacción de hipersensibilidad de tipo alérgico con ADZYNMA. Su médico debe informarle acerca de los signos inmediatos de las reacciones alérgicas graves, como:

  • frecuencia cardíaca rápida
  • opresión en el pecho
  • sibilancias y/o aparición repentina de dificultad para respirar
  • tensión arterial baja
  • urticaria, sarpullido y picor en la piel
  • moqueo o congestión nasal
  • ojos rojos
  • estornudos
  • hinchazón rápida debajo de la piel en zonas como cara, garganta, brazos y piernas
  • cansancio
  • náuseas (sensación de estar enfermo)
  • vómitos
  • sensación de entumecimiento, hormigueo, agujetas
  • inquietud
  • anafilaxia (reacción alérgica grave que puede provocar dificultar para tragar y/o respirar y enrojecimiento o hinchazón de la cara y/o de las manos).

Si tiene cualquiera de estos síntomas, su médico decidirá si el tratamiento con ADZYNMA debe interrumpirse y le ofrecerán los medicamentos necesarios para tratar la reacción alérgica. Los síntomas graves, incluidos dificultad respiratoria y mareos, requieren tratamiento urgente.

Inhibidores

Pueden desarrollarse anticuerpos neutralizantes (llamados inhibidores) en algunos pacientes que reciben ADZYNMA. Estos inhibidores podrían potencialmente provocar que el tratamiento deje de funcionar correctamente. Avise a su médico si cree que el medicamento no le está haciendo efecto.

Otros medicamentos y ADZYNMA

Informe a su médico o farmacéutico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.

Embarazo y lactancia

Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico o farmacéutico antes de utilizar este medicamento.

No debe recibir ADZYNMA durante el embarazo a menos que su médico lo recomiende específicamente. Usted y su médico deberán decidir si puede utilizar ADZYNMA durante la lactancia.

Conducción y uso de máquinas

La influencia de este medicamento sobre la capacidad para conducir y utilizar máquinas puede ser pequeña. Tras el uso de ADZYNMA pueden producirse mareo y somnolencia.

Llevar un registro

Con objeto de mejorar la trazabilidad de los medicamentos biológicos, el nombre y el número de lote del medicamento deben estar claramente registrados.

ADZYNMA contiene sodio

Este medicamento contiene menos de 23 mg de sodio (1 mmol) por vial; esto es, esencialmente ”exento de sodio”.

ADZYNMA contiene polisorbato 80

Este medicamento contiene 2,7 mg de polisorbato 80 en cada vial de ADZYNMA 500 UI o 1.500 UI, equivalente hasta 0,216 mg/kg. Los polisorbatos pueden provocar reacciones alérgicas. Informe a su médico si tiene alguna alergia conocida.

3. Cómo usar ADZYNMA

El tratamiento con ADZYNMA se le administrará bajo la supervisión de un médico con experiencia en el tratamiento de pacientes con trastornos de la sangre.

ADZYNMA se administra mediante inyección intravenosa (en una vena). Se proporciona a su médico como un polvo que se disuelve (reconstituye) con el disolvente (un líquido en el que puede disolverse el polvo) suministrado antes de su administración.

La dosis se calcula en función de su peso corporal.

Administración del medicamento en el domicilio

Su médico puede considerar el uso de ADZYNMA en su domicilio si tolera bien las inyecciones. Cuando sea capaz de inyectarse ADZYNMA (o se lo pueda administrar un cuidador) después de recibir la formación pertinente por parte del médico o enfermero responsable del tratamiento, su médico seguirá supervisando su respuesta al tratamiento. Si nota cualquier efecto adverso al utilizar el medicamento en su domicilio, interrumpa inmediatamente la inyección y busque atención de un profesional sanitario.

Dosis recomendada

Terapia de reemplazo enzimática preventiva

La dosis habitual es de 40 UI por kg de peso corporal, administrados cada dos semanas.

Su médico puede cambiar la frecuencia a una vez cada semana, si la administración de ADZYNMA cada dos semanas no le hace efecto.

Terapia de reemplazo enzimática a demanda para episodios repentinos de PTT

Si desarrolla un episodio repentino (agudo) de púrpura trombocitopénica trombótica (PTT), la dosis recomendada de ADZYNMA es la siguiente:

  • 40 UI/kg de peso corporal en el día 1.
  • 20 UI/kg de peso corporal en el día 2.
  • 15 UI/kg de peso corporal una vez al día, empezando en el día 3 y hasta dos días después de que se resuelva el episodio repentino de PTT.

Si usa más ADZYNMA del que debe

Usar demasiada cantidad de este medicamento puede provocar sangrado.

Si olvidó usar ADZYNMA

Si ha omitido una inyección de ADZYNMA, informe a su médico lo antes posible. No tome una dosis doble para compensar las dosis olvidadas.

Si interrumpe el tratamiento con ADZYNMA

Si desea interrumpir el tratamiento con ADZYNMA, consulte a su médico. Si interrumpe el tratamiento, los síntomas de la enfermedad pueden empeorar.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico, farmacéutico o enfermero.

Medicine questions

Já começou a tomar o medicamento e tem dúvidas?

Discuta os seus sintomas e tratamento com um médico online.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Se han notificado los siguientes efectos adversos con ADZYNMA:

Muy frecuentes(pueden afectar a más de 1 de cada 10 personas)

  • infección nasal y de garganta
  • dolor de cabeza
  • sensación de mareo
  • migraña
  • diarrea
  • náuseas

Frecuentes(pueden afectar hasta a 1 de cada 10 personas)

  • número elevado de plaquetas en la sangre (trombocitosis)
  • somnolencia
  • estreñimiento
  • hinchazón (distensión abdominal)
  • debilidad (astenia)
  • sensación de calor
  • actividad de ADAMTS13 anormal

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de ADZYNMA

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y en la caja después de CAD. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

Viales sin abrir

Conservar en nevera (entre 2 ºC – 8 ºC).

No congelar.

Conservar en el embalaje original para protegerlo de la luz.

Los viales de polvo de ADZYNMA sin abrir pueden almacenarse a temperatura ambiente (hasta 30 °C) durante un periodo de hasta 6 meses, pero sin superar la fecha de caducidad. No volver a meter ADZYNMA en la nevera después de su conservación a temperatura ambiente. Registrar en la caja la fecha en la que se extrajo ADZYNMA de la nevera.

Después de la reconstitución

Desechar el medicamento reconstituido no utilizado una vez transcurridas 3 horas.

No utilice este medicamento si observa que no es transparente e incoloro.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de ADZYNMA

  • El principio activo, ADAMTS13, es una “desintegrina A y metaloproteinasa con motivos de trombospondina 13” recombinante humana purificada.

El contenido nominal de cada vial de polvo es de 500 o 1 500 UI de actividad rADAMTS13.

  • El vial de disolvente contiene 5 ml de agua para preparaciones inyectables.
  • Los demás excipientes son cloruro de sodio, cloruro de calcio dihidrato, L‑histidina, manitol, sacarosa y polisorbato 80 (E433). Ver sección 2 “ADZYNMA contiene sodio” y “ADZYNMA contiene polisorbato 80”.

Aspecto del producto y contenido del envase

ADZYNMA se suministra como polvo y disolvente para solución inyectable. El polvo es un polvo blanco liofilizado. El disolvente es transparente e incoloro.

Cada envase contiene un vial de polvo, un vial de disolvente, un dispositivo para la reconstitución (BAXJECT II Hi‑Flow), una jeringa desechable, un equipo de perfusión y dos toallitas con alcohol.

Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación

Takeda Manufacturing Austria AG

Industriestrasse 67

1221 Viena

Austria

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

België/Belgique/Belgien

Takeda Belgium NV

Tél/Tel: +32 2 464 06 11

[email protected]

Lietuva

Takeda, UAB

Tel: +370 521 09 070

[email protected]

Texto en idioma búlgaro con información de contacto de Takeda Bulgaria Eood incluyendo teléfono y correo electrónico

Luxembourg/Luxemburg

Takeda Belgium NV

Tél/Tel: +32 2 464 06 11

[email protected]

Ceská republika

Takeda Pharmaceuticals Czech Republic s.r.o.

Tel: +420 234 722 722

[email protected]

Magyarország

Takeda Pharma Kft.

Tel.: +36 1 270 7030

[email protected]

Danmark

Takeda Pharma A/S

Tlf: +45 46 77 10 10

[email protected]

Malta

Τakeda HELLAS S.A.

Tel: +30 210 6387800

[email protected]

Deutschland

Takeda GmbH

Tel: +49 (0)800 825 3325

[email protected]

Nederland

Takeda Nederland B.V.

Tel: +31 20 203 5492

[email protected]

Eesti

Takeda Pharma OÜ

Tel: +372 6177 669

[email protected]

Norge

Takeda AS

Tlf: +47 800 800 30

[email protected]

Información de contacto de Takeda Hellas AE con dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico

Österreich

Takeda Pharma Ges.m.b.H.

Tel: +43 (0) 800-20 80 50

[email protected]

España

Takeda Farmacéutica España, S.A.

Tel: +34 917 90 42 22

[email protected]

Polska

Takeda Pharma Sp. z o.o.

Tel.: +48223062447

[email protected]

France

Takeda France SAS

Tél: + 33 1 40 67 33 00

[email protected]

Portugal

Takeda Farmacêuticos Portugal, Lda.

Tel: + 351 21 120 1457

[email protected]

Hrvatska

Takeda Pharmaceuticals Croatia d.o.o.

Tel: +385 1 377 88 96

[email protected]

România

Takeda Pharmaceuticals SRL

Tel: +40 21 335 03 91

[email protected]

Ireland

Takeda Products Ireland Ltd

Tel: 1800 937 970

[email protected]

Slovenija

Takeda Pharmaceuticals farmacevtska družba d.o.o.

Tel: + 386 (0) 59 082 480

[email protected]

Ísland

Vistor hf.

Sími: +354 535 7000

[email protected]

Slovenská republika

Takeda Pharmaceuticals Slovakia s.r.o. el: +421 (2) 20 602 600

[email protected]

Italia

Takeda Italia S.p.A.

Tel: +39 06 502601

[email protected]

Suomi/Finland

Teva Finland Oy

Puh/Tel: +358 20 180 5900

Texto con información de contacto de Takeda Hellas AE incluyendo dirección, teléfono y correo electrónico

Sverige

Takeda Pharma AB

Tel: 020 795 079

[email protected]

Latvija

Takeda Latvia SIA

Tel: +371 67840082

[email protected]

Fecha de la última revisión de este prospecto: 08/2024.

Este medicamento se ha autorizado en «circunstancias excepcionales». Esta modalidad de aprobación significa que debido a la rareza de esta enfermedad no ha sido posible obtener información completa de este medicamento.

La Agencia Europea de Medicamentos revisará anualmente la información nueva de este medicamento que pueda estar disponible y este prospecto se actualizará cuando sea necesario.

Otras fuentes de información

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu. También existen enlaces a otras páginas web sobre enfermedades raras y medicamentos huérfanos.

  1. Instrucciones de uso

Estas instrucciones contienen información sobre cómo reconstituir e infundir ADZYNMA.

Estas instrucciones de uso están dirigidas a profesionales sanitarios y a los pacientes/cuidadores que administren ADZYNMA en el domicilio después de recibir la formación adecuada por parte de un profesional sanitario.

El tratamiento con ADZYNMA debe prescribirlo y supervisarlo un profesional sanitario con experiencia en el tratamiento de pacientes con trastornos de la sangre.

Importante:

  • Solo para inyección intravenosa después de la reconstitución.
  • Use una técnica aséptica durante todo el procedimiento.
  • Compruebe la fecha de caducidad del producto antes de utilizarlo.
  • Noutilice ADZYNMA si la fecha de caducidad ha pasado.
  • Si el paciente necesita más de un vial de ADZYNMA por inyección, reconstituya cada vial de acuerdo con las instrucciones detalladas que se indican en “Reconstitución”.
  • Inspeccione la solución reconstituida de ADZYNMA para detectar si hay partículas o cambios de color antes de la administración. La solución debe tener un aspecto transparente e incoloro.
  • Nola administre si observa partículas o cambios en el color.
  • Si se conserva a temperatura ambiente, use ADZYNMA antes de que transcurran 3horasdesde la reconstitución.
  • Noadministre ADZYNMA en el mismo tubo o recipiente y de forma simultánea con otros medicamentos para perfusión.

Reconstitución

  1. Prepare una superficie limpia y plana y reúna todos los materiales necesarios para la reconstitución y la administración (FiguraA).

Materiales para la reconstitución y administración incluyendo viales, jeringa, toallitas con alcohol y un torniquete

  1. Deje que los viales de ADZYNMA y de disolvente alcancen la temperatura ambiente antes de su uso.
  2. Lávese y séquese las manos concienzudamente.
  3. Retire las tapas de plástico de los viales de ADZYNMA y de disolvente y coloque los viales en una superficie plana (FiguraB).

FiguraB

Mano sosteniendo un vial de medicamento con tapa plateada parcialmente removida y flecha indicando dirección

  1. Limpie los tapones de goma con una toallita con alcohol y deje que se sequen antes de su uso (FiguraC).

FiguraC

Frasco de medicamento con etiqueta blanca y un tapón de goma siendo cubierto con una gasa estéril cuadriculada por una mano

  1. Abra el envase del dispositivo BAXJECT II Hi‑Flow retirando la tapa, sin tocar el interior (FiguraD).
    • Nosaque el dispositivo BAXJECT II Hi‑Flow del envase.
    • Notoque la punta de plástico transparente.

FiguraD

Dispositivo de administración con cubierta protectora abierta mostrando el émbolo y la ventana de dosis

  1. Gire hacia abajo el envase con el BAXJECT II Hi‑Flow en el interior y colóquelo sobre la parte superior del vial de disolvente. Presione recto hacia abajo hasta que la punta de plástico transparenteperfore el tapón del vial de disolvente(FiguraE).

FiguraE

Disolvente en vial de vidrio transparente debajo de un dispositivo de plástico con botón morado y flechas indicando dirección hacia abajo

  1. Sujete el envase del dispositivo BAXJECT II Hi‑Flow por el borde y retírelo del dispositivo (FiguraF).
    • Noquite el tapón azuldel dispositivo BAXJECT II Hi‑Flow.
    • Notoque la punta de plástico moradaque ha quedado expuesta.

FiguraF

Dispositivo de infusión con bolsa de solución transparente conectada y palanca de control azul abajo flechas negras arriba

  1. Dé la vuelta al sistemapara que el vial de disolventequede arriba. Presione el dispositivo BAXJECT II Hi‑Flow recto hacia abajo hasta que la punta de plástico moradaperfore el tapón del vial de polvode ADZYNMA (FiguraG). El vacío hará que el disolvente penetre en el vial de polvode ADZYNMA.
    • Es posible que observe burbujas o espuma; esto es normal y deberían desaparecer pronto.

FiguraG

Vial superior con líquido transparente conectado a un adaptador morado sobre un vial inferior con polvo blanco flecha indica dirección

  1. Gire suavey continuamente los viales conectados haciendo círculos hasta que el polvo se disuelva por completo (FiguraH).
    • Noagite el vial.

FiguraH

Dispositivo de infusión con depósito transparente superior conectado a una bolsa morada y vial inferior con flechas curvas

  1. Antes de la administración, inspeccione visualmente la solución reconstituida para comprobar si tiene partículas.
    • Nouse el producto si observa partículas o cambios en el color.
  2. Si la dosis requiere más de un vial de ADZYNMA, reconstituya cada vial siguiendo los pasos anteriores.
    • Utilice un dispositivo BAXJECTII HiFlow diferente para reconstituir cada vial de ADZYNMA.

Administración de ADZYNMA

  1. Quite el tapón azuldel dispositivo BAXJECT II Hi‑Flow (FiguraI). Conecte una jeringa con conexión Luer‑Lock (FiguraJ).
    • Noinyecte aire en el sistema.

FiguraI

FiguraJ

Dispositivo inhalador morado con cartucho transparente y protector azul removible indicado por una flecha

Jeringa prellenada con vial conectado y flecha curva indicando giro para su uso correcto

  1. Dé la vuelta al sistema(de modo que quede arriba el vial con ADZYNMA). Extraiga la solución reconstituidaen la jeringa tirando lentamente del émbolo (FiguraK).

FiguraK

Jeringa conectada a un vial de medicamento con una flecha indicando la dirección de inyección y extracción del líquido

  1. Si un paciente va a recibir más de un vial de ADZYNMA, puede extraerse el contenido de varios viales en la misma jeringa. Repita este proceso con todos los viales reconstituidos de ADZYNMA hasta alcanzar el volumen total de administración.
  2. Desconecte la jeringa y conecte una aguja de inyección adecuada o un equipo de perfusión.
  3. Apunte la aguja hacia arriba y elimine las burbujas de aire dando golpes suaves con el dedo en la jeringa y expulsando lenta y cuidadosamente el aire de la jeringa y de la aguja.
  4. Aplique un torniquete y limpie el lugar de inyección elegido con una toallita con alcohol (FiguraL).

FiguraL

Mano con guante aplicando un parche medicinal blanco sobre la piel del brazo de un paciente

  1. Inserte la aguja en la vena y retire el torniquete.
  2. Infunda ADZYNMA reconstituido lentamente, a una velocidad de 2a4ml por minuto(FiguraM).
    • Para controlar la velocidad de administración puede utilizarse una bomba de jeringa.

FiguraM

Jeringa conectada a un catéter venoso central insertado en una vena con una flecha indicando la dirección de inserción

  1. Saque la aguja de la vena y aplique presión en el lugar de inyección durante varios minutos.
    • Novuelva a tapar la aguja.

Conservación de ADZYNMA

  • Conservar ADZYNMA en nevera (entre 2 °C - 8 °C) o a temperatura ambiente (hasta 30 °C) durante un periodo de hasta 6 meses.
  • Novolver a introducir ADZYNMA en la nevera después de su conservación a temperatura ambiente.
  • Registraren la caja la fecha en la que se extrajo ADZYNMA de la nevera.
  • Nocongelar.
  • Conservar en el embalaje original para protegerlo de la luz.
  • Noutilizar después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y en la caja después de CAD.
  • Usar ADZYNMA antes de que transcurran 3horasdesde la reconstitución. Desechar el medicamento reconstituido que no se haya utilizado antes de que transcurran 3 horas desde la reconstitución.

Eliminación de ADZYNMA

  • Los viales son de un solo uso.
  • Deseche la aguja usada, la jeringa y los viales vacíos en un recipiente para objetos punzocortantes resistente a perforaciones.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

Médicos online para ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Avaliação de dosagem, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação de receita para ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL — sujeita a avaliação médica e à regulamentação local.

5.0 (67)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
O Dr. Nuno Tavares Lopes acompanha pacientes que utilizam medicamentos GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) como parte de um plano de emagrecimento. Oferece um plano de tratamento personalizado, acompanhamento regular, ajuste de dosagem e orientações sobre como combinar a medicação com mudanças sustentáveis no estilo de vida. As consultas seguem os padrões médicos aceites na Europa.

O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.

Camera Marcar consulta online
€ 59
5.0 (74)
Doctor

Tarek Agami

Medicina geral 11 years exp.

O Dr. Tarek Agami é médico generalista com direito de exercício profissional em Portugal e Israel, oferecendo consultas médicas online para adultos e crianças. Atua nas áreas de cuidados primários, prevenção, avaliação de sintomas e acompanhamento de doenças crónicas, sempre com uma abordagem baseada na evidência e adaptada a cada paciente.

Com formação clínica e experiência em hospitais de referência em Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira), o Dr. Agami alia prática internacional a um cuidado próximo e eficaz.

Áreas principais de atuação:

  • Diagnóstico e tratamento de doenças agudas e crónicas (hipertensão, diabetes, infeções respiratórias, queixas cardiovasculares)
  • Avaliação de sintomas e planeamento de exames complementares
  • Consultas de prevenção e acompanhamento do estado geral de saúde
  • Assistência médica durante viagens ou mudança de país
  • Ajuste de tratamentos e orientações personalizadas sobre estilo de vida
O Dr. Agami oferece acompanhamento médico para pacientes em tratamento com análogos de GLP-1 (como Ozempic ou Mounjaro) para controlo de peso e obesidade. Explica os protocolos disponíveis, monitora a eficácia e segurança e adapta o tratamento de acordo com as diretrizes em vigor em Portugal e Israel.

O seu compromisso é prestar cuidados médicos de forma profissional, acessível e centrada na pessoa, com comunicação clara e respeito pelas necessidades individuais.

Camera Marcar consulta online
€ 69
0.0 (0)
Doctor

Chikeluo Okeke

Medicina geral 4 years exp.

O Dr. Chikeluo Okeke é médico de medicina interna com uma ampla experiência clínica internacional. Natural da Nigéria, trabalhou em diferentes sistemas de saúde europeus e atualmente exerce prática clínica na Suécia. Este percurso profissional permitiu-lhe desenvolver uma visão abrangente da medicina e uma forte capacidade de adaptação a contextos culturais e linguísticos diversos.

O Dr. Okeke dedica-se à medicina interna e aos cuidados médicos gerais em adultos, combinando rigor clínico com atenção ao estilo de vida e ao contexto individual de cada paciente. As suas consultas são particularmente adequadas para pessoas que procuram orientação médica online, vivem fora do seu país de origem ou necessitam de recomendações claras e bem estruturadas.

Presta consultas online focadas na avaliação de sintomas, prevenção e acompanhamento a longo prazo de doenças crónicas, ajudando os pacientes a compreender a sua situação clínica e a definir os passos seguintes de forma segura.

Motivos mais frequentes de consulta:

  • Questões gerais de medicina interna e avaliação inicial do estado de saúde.
  • Sintomas agudos como febre, tosse, infeções, dor ou fraqueza.
  • Doenças crónicas e ajuste de tratamentos em curso.
  • Problemas de tensão arterial, fadiga e alterações metabólicas.
  • Consultas preventivas e check-ups de rotina.
  • Interpretação de análises laboratoriais e exames médicos.
  • Aconselhamento médico para pacientes acompanhados online.

O Dr. Okeke é reconhecido pela sua comunicação clara, abordagem tranquila e sensibilidade cultural. Escuta atentamente, explica as opções de forma compreensível e apoia os pacientes na tomada de decisões informadas sobre a sua saúde.

As consultas online com o Dr. Chikeluo Okeke oferecem cuidados fiáveis em medicina interna sem limitações geográficas, com foco na relevância clínica, clareza e conforto do paciente.

Camera Marcar consulta online
€ 60
0.0 (0)
Doctor

Hocine Lokchiri

Medicina geral 21 years exp.

O Dr. Hocine Lokchiri é um consultor francês com mais de 20 anos de experiência em Medicina Geral e Medicina de Emergência. Atende adultos e crianças, ajudando em sintomas agudos, infeções, mal-estar súbito e questões clínicas do dia a dia que exigem uma avaliação rápida. Ao longo da carreira, trabalhou em França, na Suíça e nos Emirados Árabes Unidos, adquirindo experiência em diferentes sistemas de saúde e em cenários clínicos variados. Os pacientes valorizam a sua forma clara de explicar cada caso, o seu método estruturado e o compromisso com a medicina baseada na evidência.

As consultas online com o Dr. Lokchiri são úteis quando é necessário compreender rapidamente o significado dos sintomas, obter orientação segura ou decidir se é preciso um exame presencial. Os motivos mais comuns para marcar consulta incluem:

  • febre, arrepios e sensação geral de cansaço
  • tosse, dor de garganta, congestão nasal ou dificuldade respiratória ligeira
  • bronquite e exacerbações ligeiras de asma
  • náuseas, diarreia, dor abdominal e sinais de gastroenterite
  • erupções cutâneas, alergias, vermelhidão ou picadas
  • dores musculares ou articulares, entorses e pequenas lesões
  • dor de cabeça, tonturas e sintomas de enxaqueca
  • dificuldades no sono e sintomas de stress
  • interpretação de análises e orientação sobre tratamentos
  • acompanhamento de doenças crónicas em fase estável
Muitos pacientes recorrem ao Dr. Lokchiri quando surgem sintomas inesperados e existe dúvida sobre a gravidade, quando uma criança começa a sentir-se mal repentinamente, quando uma erupção cutânea muda de aspeto ou se espalha, ou quando é importante decidir se é necessário ir ao serviço de urgência. A sua experiência em medicina de emergência é especialmente valiosa em ambiente online, ajudando a identificar sinais de alerta, avaliar riscos e definir os próximos passos de forma segura.

Existem situações que não são adequadas para telemedicina. Em casos de perda de consciência, dor torácica intensa, convulsões, hemorragias não controladas, traumatismos graves ou sintomas compatíveis com AVC ou enfarte, o médico recomenda procurar de imediato os serviços de emergência locais. Este cuidado aumenta a segurança e garante que cada pessoa recebe o nível de assistência adequado.

A formação avançada do Dr. Lokchiri inclui:

  • Advanced Trauma Life Support (ATLS)
  • BLS/ACLS — suporte básico e avançado de vida
  • PALS — suporte avançado de vida pediátrico
  • PHTLS — atendimento pré-hospitalar ao trauma
  • eFAST e ecocardiografia transtorácica em cuidados críticos
  • medicina aeronáutica
É membro ativo de várias organizações profissionais, incluindo a Sociedade Francesa de Medicina de Emergência (SFMU), a Associação Francesa de Médicos de Emergência (AMUF) e a Sociedade Suíça de Medicina de Emergência e Resgate (SGNOR). O Dr. Lokchiri trabalha com precisão e clareza, ajudando o paciente a compreender os seus sintomas, os possíveis riscos e as opções de tratamento mais adequadas.
Camera Marcar consulta online
€ 58

Perguntas frequentes

É necessária receita para ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL?
ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL requires receita médica em Espanha. Pode confirmar com um médico online se este medicamento é adequado para o seu caso.
Qual é a substância ativa de ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL?
A substância ativa de ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL é apadamtase alfa and cinaxadamtase alfa. Esta informação ajuda a identificar medicamentos com a mesma composição, mas com nomes comerciais diferentes.
Quem fabrica ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL?
ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL é fabricado por Takeda Manufacturing Austria Ag. As marcas e embalagens podem variar consoante o distribuidor.
Que médicos podem prescrever ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL online?
Médicos Médicos de família, Psiquiatras, Dermatologistas, Cardiologistas, Endocrinologistas, Gastroenterologistas, Pneumologistas, Nefrologistas, Reumatologistas, Hematologistas, Infecciologistas, Alergologistas, Geriatras, Pediatras, Oncologistas que prestam consultas online podem prescrever ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL quando clinicamente indicado. Pode marcar uma videoconsulta para discutir o seu caso e as opções de tratamento.
Quais são as alternativas a ADZYNMA 500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL?
Outros medicamentos com a mesma substância ativa (apadamtase alfa and cinaxadamtase alfa) incluem ADZYNMA 1500 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL, ACTILYSE pó e solvente para solução injetável e para perfusão, CEPROTIN 1000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL. Podem ter nomes comerciais ou formulações diferentes, mas contêm o mesmo princípio terapêutico. Consulte sempre um médico antes de iniciar ou alterar qualquer medicação.
bg-pattern-dark

Receba atualizações e ofertas exclusivas

Seja o primeiro a conhecer novos serviços, atualizações do marketplace e ofertas exclusivas para subscritores.