Bg pattern

MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA

Avaliação de receita online

Avaliação de receita online

Um médico irá avaliar o seu caso e decidir se a emissão de uma receita é clinicamente apropriada.

Fale com um médico sobre este medicamento

Fale com um médico sobre este medicamento

Discuta os seus sintomas e os próximos passos numa consulta expressa.

Esta página fornece informação geral. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Em caso de sintomas graves, contacte os serviços de emergência.
About the medicine

Como utilizar MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA

Traduzido com IA

Esta informação é fornecida apenas para fins informativos e não substitui a consulta de um médico. Consulte sempre um médico antes de tomar qualquer medicamento. A Oladoctor não se responsabiliza por decisões médicas baseadas neste conteúdo.

Mostrar tradução

Introducción

Prospecto:información para el usuario

MIRCERA

30microgramos/0,3ml solución inyectable en jeringa precargada

50microgramos/0,3ml solución inyectable en jeringa precargada

75microgramos/0,3ml solución inyectable en jeringa precargada

100microgramos/0,3ml solución inyectable en jeringa precargada

120microgramos/0,3ml solución inyectable en jeringa precargada

150microgramos/0,3ml solución inyectable en jeringa precargada

200microgramos/0,3ml solución inyectable en jeringa precargada

250microgramos/0,3ml solución inyectable en jeringa precargada

360microgramos/0,6ml solución inyectable en jeringa precargada

metoxi-polietilenglicol epoetina beta

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico o farmacéutico.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto:

  1. Qué es MIRCERA y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar MIRCERA
  3. Cómo usar MIRCERA
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de MIRCERA
  6. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es MIRCERA y para qué se utiliza

Le han recetado este medicamento porque padece anemia causada por la enfermedad renal crónica que sufre. Esta anemia se asocia con síntomas típicos tales como cansancio, debilidad y sensación de falta de aire. Esto significa que tiene muy pocos glóbulos rojos y que su nivel de hemoglobina es demasiado bajo (puede que los tejidos de su cuerpo no estén recibiendo el oxígeno suficiente).

MIRCERA está indicado únicamente para tratar la anemia sintomática causada por la enfermedad renal crónica e n pacientes adultos y pediátricos (desde 3 meses a menores de 18 años de edad) que reciben tratamiento de mantenimiento con un agente estimulante de eritropoyesis (AEE) después de que sus niveles de hemoglobina se hayan estabilizado con el AEE previo.

MIRCERA es un medicamento obtenido por tecnología genética. Al igual que la hormona natural eritropoyetina, MIRCERA aumenta el número de glóbulos rojos y el nivel de hemoglobina en sangre.

Doctor consultation

Não tem a certeza se este medicamento é adequado para si?

Discuta os seus sintomas e opções de tratamento com um médico online.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar MIRCERA

No use MIRCERA

  • si es alérgico a metoxi-polietilenglicol epoetina beta o a cualquiera de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6)
  • si sufre de presión arterial alta que no puede ser controlada

Advertencias y precauciones

No se ha establecido la seguridad y la eficacia del tratamiento con MIRCERA en otras indicaciones, incluida la anemia en pacientes con cáncer.

La seguridad y eficacia del tratamiento con MIRCERA en pacientes pediátricos solo se ha establecido en pacientes cuyo nivel de hemoglobina se ha estabilizado previamente mediante el tratamiento con un AEE.

Antes de iniciar el tratamiento con MIRCERA

  • En algunos pacientes tratados con agentes estimuladores de la eritropoyesis (AEEs), incluido MIRCERA, se ha observado una enfermedad llamada aplasia eritrocitaria pura (AEP, anulación o disminución de la producción de glóbulos rojos) debida a la presencia de anticuerpos anti-eritropoyetina.
  • Si su médico sospecha o confirma que usted tiene esos anticuerpos en su sangre, no debe ser tratado con MIRCERA.

Si usted es un paciente con hepatitis C y recibe interferón y ribavirina, usted debe comentarlo con su médico, porque una combinación de las AEEs con interferón y ribavirina produce una pérdida del efecto y en casos excepcionales, el desarrollo de AEP, que es una anemia severa. Los AEEs no están aprobados en el tratamiento de la anemia asociada a la hepatitis C.

  • Si usted es un paciente con enfermedad renal crónica y anemia, tratado con un AEE y también es un paciente con cáncer, debe tener en cuenta que los AEEs podrían tener un impacto negativo en su enfermedad. Debe comentar con su médico otras opciones para tratar la anemia.
  • No se sabe si MIRCERA tiene un efecto diferente en pacientes con hemoglobinopatías (trastornos asociados con un nivel de hemoglobina anormal), con hemorragias en el momento actual o en el pasado, con convulsiones o en aquellos con un elevado número de plaquetas en sangre. Si usted padece alguna de estas enfermedades, su médico lo comentará con usted y le tratará con precaución.
  • Las personas sanas no deben utilizar MIRCERA. Su uso puede producir un nivel demasiado alto de hemoglobina y provocar problemas de corazón o de vasos sanguíneos que pueden ser peligrosos para su vida.

Durante el tratamiento con MIRCERA

  • Si usted es un paciente con insuficiencia renal crónica, y en particular si no responde adecuadamente a MIRCERA, su médico controlará su dosis de MIRCERA ya que el aumento repetido de la dosis de MIRCERA si no está respondiendo al tratamiento puede aumentar el riesgo de tener un problema de corazón o de los vasos sanguíneos, y podría aumentar el riesgo de infarto de miocardio, accidente cerebrovascular y muerte.
  • Su médico puede iniciar el tratamiento con MIRCERA si su nivel de hemoglobina es menor o igual de 10 g/dl (6,21 mmol/l). Después de comenzar el tratamiento, su médico mantendrá su nivel de hemoglobina entre 10 y 12 g/dl (7,45 mmol/l).
  • Su médico comprobará la cantidad de hierro en su sangre antes y durante el tratamiento con MIRCERA. Si la cantidad es demasiado baja, puede que su médico le dé un tratamiento adicional.
  • Su médico comprobará su presión arterial antes y durante el tratamiento con MIRCERA. Si su presión arterial es alta y no puede ser controlada, ni mediante los medicamentos adecuados ni mediante una dieta especial, su médico interrumpirá su tratamiento con MIRCERA o reducirá la dosis.
  • Su médico comprobará que su nivel de hemoglobina no supera un determinado valor. Un nivel alto de hemoglobina puede aumentar el riesgo de que sufra problemas graves de corazón o en los vasos sanguíneos, lo que puede aumentar el riesgo de trombosis, incluyendo embolia pulmonar, infarto de miocardio, infarto cerebrovascular y fallecimiento.
  • Informe a su médico si se siente cansado, débil o tiene sensación de falta de aire porque esto podría significar que su tratamiento con MIRCERA no es efectivo. Su médico comprobará que usted no presenta otras causas de anemia y puede que le realice análisis de sangre o que examine su médula ósea. Si usted ha desarrollado AEP se interrumpirá su tratamiento con MIRCERA. Usted no recibirá otro AEE y su médico le tratará esta enfermedad.

Niños y adolescentes

MIRCERA se puede utilizar para el tratamiento de niños y adolescentes, de 3 meses a menores de 18 años de edad, con anemia asociada a enfermedad renal crónica. Se deben estabilizar con el tratamiento de mantenimiento de AEE antes de cambiar a MIRCERA y pueden o no estar recibiendo diálisis.

Consulte a su médico, farmacéutico o enfermero antes de que le administren este medicamento si usted o su hijo son menores de 18 años de edad.

Tenga especial cuidado con otros medicamentos que estimulan la producción de glóbulos rojos:MIRCERA es uno de los agentes estimuladores de la producción de glóbulos rojos como lo hace la proteína humana eritropoyetina. Su médico deberá siempre registrar el producto exacto que usted está utilizando.

Se han observado reacciones adversas cutáneas graves, como síndrome de Stevens-Johnson (SSJ) y necrolisis epidérmica tóxica (NET) con la administración de epoetinas.

El SSJ/NET puede aparecer inicialmente como máculas o manchas circulares de color rojo en escarapela, a menudo con ampollas centrales en el tronco. Pueden aparecer también úlceras en la boca, garganta, nariz, genitales y ojos (irritación e hinchazón ocular). Estas erupciones cutáneas graves van precedidas a menudo de fiebre o síntomas de tipo gripal. La erupción cutánea puede progresar a descamación generalizada de la piel y a complicaciones potencialmente mortales.

Si presenta una erupción cutánea grave o alguno de estos otros síntomas cutáneos, deje de tomar Mircera y póngase en contacto con su médico o solicite atención médica de inmediato.

Uso de MIRCERA con otros medicamentos

Informe a su médico o farmacéutico si está utilizando, ha utilizado recientemente o podría tener que utilizar cualquier otro medicamento.

No se han realizado estudios de interacción. No hay pruebas de que MIRCERA interaccione con otros medicamentos.

Uso de MIRCERAcon alimentos y bebidas

Los alimentos y bebidas no afectan a MIRCERA.

Embarazo, lactancia y fertilidad

Consulte a su médico o farmacéutico antes de utilizar cualquier medicamento.

No se han realizado estudios de MIRCERA en mujeres embarazadas o en periodo de lactancia.

Comunique a su médico si está embarazada, si cree que puede estarlo o si pretende quedarse embarazada. Su médico considerará cuál es el mejor tratamiento para usted durante el embarazo.

Comunique a su médico si está en periodo de lactancia o pretende estarlo. Su médico le aconsejará si debe parar o continuar con la lactancia y si debe parar o continuar con su tratamiento.

MIRCERA no ha mostrado evidencia de alteración de la fertilidad en animales. Se desconoce el riesgo potencial en humanos.

Conducción y uso de máquinas

MIRCERA no afecta a su capacidad de conducir y usar máquinas.

Información importante sobre algunos de los componentes de MIRCERA

Este medicamento contiene menos de 1 mmol (23 mg) de sodio por ml; esto es, esencialmente “exento de sodio”.

3. Cómo usar MIRCERA

Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico o farmacéutico.

Su médico utilizará la dosis eficaz más baja para controlar los síntomas de su anemia.

Si no responde adecuadamente a MIRCERA, su médico controlará su dosis y le informará si necesita cambiar la dosis de MIRCERA.

El tratamiento con MIRCERA debe iniciarse bajo la supervisión de un profesional sanitario. Las siguientes inyecciones se pueden administrar por un profesional sanitario o, una vez que le hayan enseñado, el paciente adulto puede inyectarse MIRCERA uno mismo. Los niños y adolescentes menores de 18 años de edad no deben autoinyectarse MIRCERA, la administración debe ser realizada por un profesional sanitario o un cuidador adulto capacitado. (siga instrucciones al final del prospecto sobre cómo usar la jeringa precargada de MIRCERA para administrarse a sí mismo o a otra persona una inyección).

Se puede inyectar MIRCERA bajo la piel en el abdomen, brazo o muslo o en una vena. Su médico decidirá qué es lo mejor para usted.

Su médico le realizará análisis de sangre regulares y mediante la evaluación de su nivel de hemoglobina vigilará cómo está respondiendo su anemia al tratamiento.

  • Si usted es un adulto que no está siendo tratado con un AEE actualmente
  • Si no está en diálisis, la dosis inicial recomendada de MIRCERA es 1,2 microgramos por cada kilogramo de peso, administrada una vez al mes en una inyección única y bajo la piel. Alternativamente, su médico puede decidir administrar una dosis inicial de MIRCERA de 0,6 microgramos por cada kilogramo de peso. La dosis se administra una vez cada dos semanas bajo la piel o en una vena. Una vez que la anemia se haya corregido su médico puede modificar la posología a una administración una vez al mes.
  • Si está en diálisis, la dosis inicial recomendada es 0,6 microgramos por cada kilogramo de peso. La dosis se administra una vez cada dos semanas en una inyección única, bajo la piel o en una vena. Una vez que la anemia se haya corregido su médico puede modificar la posología a una administración una vez al mes.

Su médico puede aumentar o disminuir su dosis o interrumpir temporalmente su tratamiento para ajustar su nivel de hemoglobina al adecuado para usted. No se realizarán cambios de dosis con más frecuencia que una vez al mes.

  • Si usted está siendo tratado con otro AEE actualmente

Su médico puede reemplazar su medicamento actual por MIRCERA. Su médico decidirá si tratarle con MIRCERA administrado en una única inyección una vez al mes. Su médico calculará su dosis inicial de MIRCERA en base a la última dosis de su medicamento anterior. La primera dosis de MIRCERA se administrará el día en el que estaba prevista la inyección de su medicamento anterior.

Su médico puede aumentar o disminuir su dosis o interrumpir temporalmente su tratamiento para ajustar su hemoglobina al nivel adecuado para usted. No se realizarán cambios de dosis con más frecuencia que una vez al mes.

Si usa más MIRCERA del que debiera

Informe a su médico o farmacéutico si utiliza una dosis demasiado alta de MIRCERA ya que podría ser necesario realizarle análisis de sangre e interrumpir su tratamiento.

Si olvidó usar MIRCERA

Si olvidó una dosis de MIRCERA, adminístrese la dosis en cuanto se acuerde y pregunte a su médico cuándo administrarse las dosis siguientes.

Si interrumpe el tratamiento con MIRCERA

El tratamiento con MIRCERA normalmente es a largo plazo. Sin embargo, puede interrumpirse en cualquier momento si así lo indica su médico.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico o farmacéutico.

Medicine questions

Já começou a tomar o medicamento e tem dúvidas?

Discuta os seus sintomas e tratamento com um médico online.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

La frecuencia de los posibles efectos adversos están enumerados a continuación:

Un efecto adverso frecuente (pueden afectar hasta 1 de cada 10 pacientes) es la hipertensión (presión arterial alta).

Los efectos adversos poco frecuentes (puede afectar hasta 1 de cada 100 pacientes) son:

  • dolor de cabeza
  • trombosis en la zona del acceso vascular (coágulos de sangre en el acceso a la diálisis) trombocitopenia
  • trombosis

Los efectos adversos raros (pueden afectar hasta 1 de cada 1000 pacientes) son:

  • encefalopatía hipertensiva (presión arterial muy alta que puede producir dolor de cabeza, especialmente dolor de cabeza tipo migraña, súbito y punzante, confusión, alteración del habla, ataques o convulsiones).
  • embolismo pulmonar
  • erupción maculo-papular (reacción de enrojecimiento de la piel que puede incluir granos o espinillas)
  • rubor con calor
  • hipersensibilidad (reacción alérgica grave que puede producir ruidos poco comunes al respirar o dificultad para respirar, inflamación en la lengua, cara o garganta o hinchazón alrededor del lugar de la inyección o hacerle sentir mareos, desmayos o producirle una caída).

Si usted sufre estos síntomas por favor informe a su médico inmediatamente para recibir tratamiento.

Durante los ensayos clínicos los pacientes presentaron un pequeño descenso en el recuento de plaquetas en sangre. Se han comunicado casos de recuento de plaquetas por debajo del nivel normal (trombocitopenia) en el periodo post-comercialización.

Se han observado reacciones de hipersensibilidad, incluyendo casos de reacción anafiláctica y erupciones cutáneas graves, como síndrome de Stevens-Johnson (SSJ) y necrolisis epidérmica tóxica, con la administración de epoetinas. Estas reacciones pueden aparecer como máculas o manchas circulares de color rojo en escarapela, a menudo con ampollas centrales en el tronco, descamación de la piel y úlceras en la boca, garganta, nariz, genitales y ojos y pueden ir precedidas de fiebre y síntomas de tipo gripal. Deje de usar Mircera si presenta estos síntomas y póngase en contacto con su médico o solicite atención médica de inmediato. Ver también la sección 2.

Al igual que con otros AEEs, en el periodo post-comercialización se han notificado casos de trombosis, incluyendo embolismo pulmonar.

En algunos pacientes tratados con AEEs, incluido MIRCERA, se ha observado una enfermedad llamada aplasia eritrocitaria pura (AEP, anulación o disminución de la producción de glóbulos rojos) debida a la presencia de anticuerpos anti-eritropoyetina.

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de MIRCERA

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice MIRCERA después de la fecha de caducidad que aparece en el cartonaje y en la etiqueta de la jeringa precargada después de “EXP”. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

Conservar en nevera (entre 2 ºC – 8 ºC). No congelar.

Conservar la jeringa precargada en el embalaje exterior para protegerlo de la luz.

Puede sacar la jeringa precargada de MIRCERA de la nevera y conservarlo a una temperatura ambiente, nunca por encima de 30 ºC, durante un periodo único de un mes. Durante este periodo en el que ha conservado MIRCERA a una temperatura ambiente nunca por encima de 30 ºC no puede volver a guardar MIRCERA en la nevera antes de su uso. Una vez que haya sacado el medicamento de la nevera, debe utilizarlo en ese periodo de un mes.

Únicamente se deberán inyectar las soluciones transparentes, de incoloras a ligeramente amarillentas, que estén exentas de partículas visibles.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura.

Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de MIRCERA

  • El principio activo es metoxi-polietilenglicol epoetina beta. Una jeringa precargada contiene: 30, 50, 75, 100, 120, 150, 200 o 250 microgramos en 0,3 ml y 360 microgramos en 0,6 ml.
  • Los demás componentes son fosfato monosódico monohidratado, sulfato de sodio, manitol (E421), metionina, poloxámero 188 y agua para preparaciones inyectables.

Aspecto del producto y contenido del envase

MIRCERA es una solución inyectable en jeringa precargada.

Solución transparente de incolora a ligeramente amarillenta y sin partículas visibles.

MIRCERA se presenta en jeringas precargadas con un pistón laminado y un protector con una aguja 27 G1/2. Cada jeringa precargada contiene 0,3 ml ó 0,6 ml de solución. Las jeringas precargadas no están diseñadas para la administración de dosis parciales. MIRCERA está disponible, para todas las dosis, en envases de 1 y también en envases de 3 para las dosis de 30, 50, 75 microgramos/0,3 ml. Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.

Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación

Roche Registration GmbH

Emil-Barell-Strasse 1

79639 Grenzach-Wyhlen

Alemania

Fabricante

Roche Pharma AGEmil-Barell-Strasse 179639 Grenzach-Wyhlen

Alemania

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

Texto con nombres de países como Bélgica, Bulgaria, Lituania y Luxemburgo, junto con información de contacto telefónico y nombres de empresas

Ceská republika

Roche s. r. o.

Tel: +420 - 2 20382111

Magyarország

Roche (Magyarország) Kft.

Tel: +36 - 1 279 4500

Danmark

Roche Pharmaceuticals A/S

Tlf: +45 - 36 39 99 99

Malta

(See Ireland)

Deutschland

Roche Pharma AG

Tel: +49 (0) 7624 140

Nederland

Roche Nederland B.V.

Tel: +31 (0) 348 438050

Eesti

Roche Eesti OÜ

Tel: + 372 - 6 177 380

Norge

Roche Norge AS

Tlf: +47 - 22 78 90 00

Ελλ?δα

Roche (Hellas) A.E.

Τηλ: +30 210 61 66 100

Österreich

Roche Austria GmbH

Tel: +43 (0) 1 27739

España

Roche Farma S.A.

Tel: +34 - 91 324 81 00

Polska

Roche Polska Sp.z o.o.

Tel: +48 - 22 345 18 88

France

Roche

Tél: +33 (0)1 47 61 40 00

Portugal

Roche Farmacêutica Química, Lda

Tel: +351 - 21 425 70 00

Hrvatska

Roche d.o.o.

Tel: + 385 1 47 22 333

România

Roche România S.R.L.

Tel: +40 21 206 47 01

Ireland

Roche Products (Ireland) Ltd.

Tel: +353 (0) 1 469 0700

Slovenija

Roche farmacevtska družba d.o.o.

Tel: +386 - 1 360 26 00

Ísland

Roche Pharmaceuticals A/S

c/o Icepharma hf

Sími: +354 540 8000

Slovenská republika

Roche Slovensko, s.r.o.

Tel: +421 - 2 52638201

Italia

Roche S.p.A.

Tel: +39 - 039 2471

Suomi/Finland

Roche Oy

Puh/Tel: +358 (0) 10 554 500

K?προς

Γ.Α.Σταμ?της & Σια Λτδ.

Τηλ: +357 - 22 76 62 76

Sverige

Roche AB

Tel: +46 (0) 8 726 1200

Latvija

Roche Latvija SIA

Tel: +371 - 6 7039831

United Kingdom(Northern Ireland)

Roche Products (Ireland) Ltd.

Tel: +44 (0) 1707 366000

Fecha de la última revisión de este prospecto:

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos http://www.ema.europa.eu/.

MIRCERA jeringa precargada

Instrucciones de Uso

Las siguientes instrucciones explican cómo utilizar MIRCERA jeringas precargadas para que usted mismo u otra persona pueda administrar una inyección.

Es importante que lea y siga cuidadosamente estas instrucciones para que usted pueda utilizar la jeringa precargada de forma correcta y segura.

Nointente administrarse una inyección hasta que no esté seguro de haber entendido como utilizar la jeringa precargada, en caso de duda consulte con un profesional sanitario. Los niños y adolescentes menores de 18 años no debenautoinyectarse MIRCERA, la administración debe ser realizada por un profesional sanitario o un cuidador adulto capacitado.

Siga siempre las indicaciones de estas Instrucciones de Uso ya que pueden diferir de su experiencia. Estas instrucciones le ayudarán a prevenir tratamientos incorrectos o riesgos tales como lesiones por pinchazos con la aguja o una activación temprana del dispositivo de seguridad de la aguja, o problemas relacionados con la colocación de la aguja.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

? Utilice únicamente MIRCERA jeringa precargada si le han recetado este medicamento.

? Lea el envase y asegúrese de tener la dosis que le ha recetado su médico.

? No useMIRCERA si la jeringa, la aguja, la caja o la bandeja de plástico que contiene la jeringa parece estar dañada.

  • La aguja es frágil, manipúlela con cuidado.

? No toquelos protectores de activación (ver Figura A) ya que esto puede dañar la jeringa e inutilizarla.

? No usela jeringa si el contenido está turbio, blanquecino o contiene partículas.

? Nunca intente desmontar la jeringa.

? Nunca tire ni manipule la jeringa por el émbolo.

? No retireel protector de la aguja hasta que usted esté preparado para realizar la inyección.

? No ingierael medicamento de la jeringa.

? No lo inyectea través de la ropa.

? Noreutilice ni reesterilice la jeringa o la aguja.

? Las jeringas precargadas no están diseñadas para administrar dosis parciales.

? Mantenga la jeringa, la aguja y los suministros fuera del alcance de los niños.

CONSERVACIÓN

Mantenga la jeringa precargada, la aguja y elcontenedor para la eliminación de elementos punzantes/ cortantesfuera del alcance de los niños.

Conserve la jeringay la aguja en su embalaje original hasta el momento de su uso.

Conserve siempre la jeringa y la aguja en la nevera a una temperatura de 2 – 8 ºC (35,6 - 46,4°F).

Nopermita que el medicamento se congele, y proteja el medicamento y la aguja de la luz. Mantenga la jeringa y la aguja en un lugar seco.

MATERIALES incluidos en el envase (Figura A):

  • Una jeringa precargada que contiene MIRCERA
  • Una aguja para injección

Jeringa prellenada con detalles de sus partes: émbolo, etiqueta, protector de aguja, aguja, capuchón y dispositivo de seguridad

Figura A

MATERIALES NO INCLUIDOS EN EL ENVASE (Figura B):

Toallitas limpiadoras con alcohol

Algodón o gasa estéril

Contenedores para la eliminación de elementos cortantes y punzantes para la eliminación segura de agujas y jeringas usadas

Contenedor de residuos biológicos con símbolo de peligro, gasa arrugada, apósito estéril y embalaje vacío a su lado

Figura B

Coloque todos los elementos que necesita para una inyección en una superficie plana, limpia y bien iluminada, como una mesa.

COMO ADMINISTRAR LA INYECCIÓN

Paso 1: Deje que la jeringa alcance la temperatura ambiente

Refrigerador blanco de puerta abierta con flecha indicando extracción de envase rectangular de cartón por una mano

Figura C

Con cuidado, saque de la nevera el envase de MIRCERA jeringa precargada. Mantenga la jeringa y la aguja dentro del envase, protegida de la luz y deje que alcance la temperatura ambiente durante al menos 30 minutos (Figura C).

? Si no se permite que el medicamento alcance la temperatura ambiente, la inyección podría ser incómoda y dificultaría la presión del émbolo.

? No calientela jeringa de ningún otro modo.

Jeringa precargada dentro de su empaque transparente rectangular con pistón visible y protector de aguja

Figura D

Abra la caja y retire del envase la bandeja de plástico de MIRCERA jeringa precargada sin quitar la película protectora (Figura D).

Paso 2: Lávese las manos

Mano lavándose bajo un chorro de agua del grifo con las palmas juntas y los dedos extendidos

Figura E

Desinfecte bien sus manos con jabón y agua caliente o con un desinfectante de manos (Figura E).

Paso 3: Saque la jeringa precargada y revísela visualmente

Jeringa precargada con aguja protectora siendo retirada de su embalaje transparente con flechas indicando la dirección

Figura F

Quite la película protectora de la bandeja de plástico y saque la aguja envasada y la jeringa sujetando la jeringa por la mitad del cuerpo sin tocar los protectores de activación (Figura F).

? Únicamente maneje la jeringa por el cuerpo, porque el contacto con los protectores de activación puede provocar una liberación del dispositivo de seguridad antes de tiempo.

Vista esquemática de un aplicador con una jeringa precargada y un ojo observando la inyección a través de líneas punteadas

Figura G

Examine la jeringa en busca de daños y compruebe la fecha de caducidad indicada en la jeringa y en el envase. Esto es importante para asegurar que la jeringa y el medicamento son seguros para su uso (Figura G).

Noutilice la jeringa si:

? Accidentalmente se le ha caído.

? Cualquier parte de la jeringa parece estar dañada.

? El contenido está turbio, blanquecino o contiene partículas.

  • Si el color es distinto de incoloro a ligeramente amarillento.

? La fecha de caducidad ha vencido.

Paso 4: Coloque la aguja en la jeringa

Manos sosteniendo un autoinyector con una flecha curva indicando la dirección de inyección

Figura H

Agarre firmemente la jeringa por la mitad y la tapa de goma de la punta y retire dicha tapa de la jeringa (doblar y tirar) (Figura H).

  • Una vez retirada, deseche inmediatamente la tapa de goma de la punta en el contenedor resistente a elementos cortantes y punzantes.

? No toquelos protectores de activación.

? No empujeel émbolo.

? No tiredel émbolo.

Manos sujetando un dispositivo con un émbolo giratorio y una aguja conectada flechas indican la dirección del giro

Figura I

Agarre firmemente con ambas manos la aguja envasada y compruebe si la aguja envasada está dañada. Rompa el precinto de la aguja usando un movimiento de torsión y retirando el capuchón de la aguja tal y como se indica en la ilustración (Figura I).

Tire inmediatamente el capuchón de la aguja en el contenedor para la eliminación de elementos cortantes/ punzantes.

No retireel protector de la aguja que realiza tal función.

No use la aguja si:

  • Accidentalmente la aguja se le ha caído.
  • Cualquier parte de la aguja parece estar dañada.

Jeringa precargada sujeta por dos manos mostrando el émbolo retraído y la aguja lista para la inyección

Figura J

Coloque la aguja en la jeringa, empujándola firmemente hasta la jeringa y retorciéndola o girándola ligeramente (Figura J).

Paso 5: Retire el protector de la jeringa y prepárese para la inyección

Mano sujetando jeringa con aguja conectada y otra mano desenroscando un capuchón protector de otra aguja flecha indica dirección

Figura K

Sujete la jeringa firmemente con una mano por el medio del cuerpo y tire del protector de la jeringa con la otra mano. Deseche el protector de la jeringa en el contenedor para la eliminación de elementos cortantes y punzantes (Figura K).

  • Notoque la jeringa ni deje que entre en contacto con ninguna superficie, pues la jeringa puede contaminarse y puede causar una lesión y dolor si se toca.
  • Es posible que al final de la aguja usted vea una gota de líquido. Esto es normal.
  • Nunca vuelva a poner el protector de la aguja después de haberlo quitado.

Manos sosteniendo una jeringa transparente con una aguja visible preparándose para una inyección con un émbolo negro en la base

Figura L

Para quitar las burbujas de aire de la jeringa precargada, sujete la jeringa con la aguja hacia arriba.

Golpee la jeringa suavemente para hacer que las burbujas suban (Figuras L y M).

Mano sosteniendo jeringa con aguja transparente y émbolo negro flecha gris indica dirección de inyección

Figura M

Empuje el émbolo despacio para eliminar todo el aire, tal y como le ha enseñado el profesional sanitario (Figura M).

Paso 6: Realice la inyección

Hay dos formas (vías) diferentes de inyectar MIRCERA en su cuerpo. Siga las recomendaciones que el profesional sanitario le haya dado sobre cómo debe inyectarse MIRCERA.

Vía subcutánea:

Si a usted le han aconsejado que se inyecte MIRCERA por debajo de la piel, adminístrese la dosis tal y como se describe a continuación.

Figura humana mostrando áreas de aplicación en muslos, abdomen y brazos con parches sombreados grises

Figura N

Elija uno de los sitios recomendados para la inyección que se indican.

Puede inyectar MIRCERA en la parte superior del brazo, en el muslo o en el abdomen, exceptuando la parte que rodea al ombligo (Figura N).

La parte posterior de la zona superior del brazo no es un lugar recomendado para la autoinyección. Use esta zona de inyección solo si usted lo administra a otra persona.

Al seleccionar un lugar de inyección:

? Elija un lugar de inyección diferente cada vez que se administre una inyección, a una distancia de al menos tres centímetros de la zona en la que usted se puso la anterior inyección.

? Nose ponga la inyección en zonas que pudieran estar irritadas por un cinturón o por la cinturilla de la ropa.

? Nose ponga la inyección en lunares, cicatrices, moratones, o zonas donde la piel es delicada, esté roja, dura o dañada.

Mano sosteniendo una toallita húmeda blanca presionando sobre la piel en el sitio de inyección

Figura O

Limpie la zona elegida para la inyección con una toallita con alcohol para reducir el riesgo de infección; siga cuidadosamente las instrucciones de la toallita con alcohol (Figura O).

? Deje que la piel se seque durante aproximadamente 10 segundos.

? Asegúrese de notocar el área limpia antes de la inyección y no sople sobre la misma.

? Deseche inmediatamente la toallita con alcohol.

Mano sujetando una jeringa con aguja insertada en la piel, flecha indica dirección de inyección, técnica subcutánea

Figura P

Mano sosteniendo un dispositivo de inyección precargado con aguja expuesta y protector quitado

Figura Q

Adopte una postura cómoda antes de llevar a cabo la inyección de MIRCERA.

Para asegurar que la aguja puede insertarse correctamente en la piel, pellizque con su mano libre un pliegue de su piel en el lugar de inyección. Es importante pellizcar su piel para asegurar que realiza la inyección bajo la piel (en tejido graso) pero no más profundo (en el músculo). Si la inyección se realiza en el músculo podría resultar incómodo (Figura P).

Cuidadosamente, introduzca la aguja completamente dentro de la piel en un ángulo de 90° realizando un movimiento rápido como si lanzara un dardo. A continuación, mantenga la jeringa en la posición y deje de pellizcar la piel.

Nomueva la aguja mientras esté introducida en la piel.

Una vez que la aguja esté completamente introducida en la piel, empuje el émbolo despacio con su pulgar y contra los asideros hasta que se inyecte todo el medicamento mientras sujeta la jeringa con los dedos índice y corazón. La varilla del émbolo debe estar completamente hacia abajo (presionado) y debe escuchar un “clic” que indica la activación del dispositivo de seguridad de la aguja (Figura Q).

Mano sosteniendo una jeringa con aguja, flecha indica dirección de inyección, émbolo retraído y mecanismo de seguridad visible

Nosuelte el émbolo antes de finalizar la inyección o antes de haber presionado el émbolo completamente.

Saque la jeringa de la piel, SINsoltar el émbolo (Figura R).

Figura R

Dispositivo autoinyector con resorte visible sujetado por una mano mostrando el mecanismo de inyección

Figura S

Suelte el émbolo permitiendo que el dispositivo de seguridad de la aguja de la jeringa proteja la aguja (Figura S).

Jeringa precargada con émbolo retraído mostrando la aguja conectada y protector transparente removido parcialmente

Figura T

Ahora puede retirar la etiqueta despegable si fuera necesario (Figura T).

Después de la inyección:

? Coloque un algodón o gasa estéril sobre el lugar de la inyección y presione durante varios segundos.

? Deseche inmediatamente el algodón o la gasa después de su uso.

? Nofrote el lugar de la inyección con la mano sucia ni con un trapo.

? Si es necesario, puede cubrir el lugar de la inyección con un pequeño vendaje.

Deseche la jeringa:

? Nointente volver a colocar el protector en la aguja.

? Noreutilice ni reesterilice la jeringa y/o la aguja.

? Notire la jeringa usada con la aguja a la basura .de casa.

? Tire las jeringas usadas en el contenedor para la eliminación de elementos cortantes/punzantes y/o de acuerdo con las normativas de las autoridades sanitarias.

? Deseche el contenedor completo para la eliminación de elementos cortantes/ punzantes.

VÍA INTRAVENOSA:

Si el profesional sanitario le ha recomendado que se inyecte MIRCERA en una vena, debe seguir el proceso que se describe a continuación.

Tras preparar la jeringa conforme a la descripción de los pasos 1 al 5:

Limpie el puerto venoso del tubo de hemodiálisis con una toallita con alcohol como le haya indicado el proveedor o fabricante. Deseche inmediatamente la toallita con alcohol después de su uso.

Jeringa con aguja insertada en un dispositivo de práctica mostrando el pistón y la escala de medición flecha indica presión

Figura U

Inserte la aguja de la jeringa precargada en el puerto venoso una vez que esté limpio(Figura U).

Notoque el lugar de inyección del puerto venoso.

Mano sujetando un autoinyector con la aguja apuntando hacia abajo sobre una superficie oscura y plana

Figura V

Empuje el émbolo con el pulgar y contra los asideros hasta que se inyecte todo el medicamento mientras sujeta la jeringa con los dedos índice y corazón (Figura V).

Saque la jeringa precargada del puerto venoso SINsoltar el émbolo.

Una vez extraída, suelte el émbolo permitiendo que el dispositivo de seguridad de la aguja de la jeringa proteja la aguja.

Ahora puede retirar la etiqueta despegable si fuera necesario (Ver Figura T).

Paso 7: Deseche la jeringa usada con la aguja

Tire las jeringas usadas en un contenedor para la eliminación de elementos punzantes.

  • No intente volver a colocar el protector en la aguja.
  • No reutilice ni reesterilice la jeringa y/o la aguja.
  • No tire la jeringa usada con la aguja a la basura de casa.
  • Tire las jeringas usadas en el contenedor para la eliminación de elementos cortantes/ punzantes y/o de acuerdo con las normativas de las autoridades sanitarias.
  • Deseche el contenedor para la eliminación de elementos cortantes/ punzantes lleno.

Médicos online para MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA

Avaliação de dosagem, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação de receita para MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA — sujeita a avaliação médica e à regulamentação local.

5.0 (74)
Doctor

Tarek Agami

Medicina geral 11 years exp.

O Dr. Tarek Agami é médico generalista com direito de exercício profissional em Portugal e Israel, oferecendo consultas médicas online para adultos e crianças. Atua nas áreas de cuidados primários, prevenção, avaliação de sintomas e acompanhamento de doenças crónicas, sempre com uma abordagem baseada na evidência e adaptada a cada paciente.

Com formação clínica e experiência em hospitais de referência em Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira), o Dr. Agami alia prática internacional a um cuidado próximo e eficaz.

Áreas principais de atuação:

  • Diagnóstico e tratamento de doenças agudas e crónicas (hipertensão, diabetes, infeções respiratórias, queixas cardiovasculares)
  • Avaliação de sintomas e planeamento de exames complementares
  • Consultas de prevenção e acompanhamento do estado geral de saúde
  • Assistência médica durante viagens ou mudança de país
  • Ajuste de tratamentos e orientações personalizadas sobre estilo de vida
O Dr. Agami oferece acompanhamento médico para pacientes em tratamento com análogos de GLP-1 (como Ozempic ou Mounjaro) para controlo de peso e obesidade. Explica os protocolos disponíveis, monitora a eficácia e segurança e adapta o tratamento de acordo com as diretrizes em vigor em Portugal e Israel.

O seu compromisso é prestar cuidados médicos de forma profissional, acessível e centrada na pessoa, com comunicação clara e respeito pelas necessidades individuais.

Camera Marcar consulta online
€ 69
5.0 (67)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
O Dr. Nuno Tavares Lopes acompanha pacientes que utilizam medicamentos GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) como parte de um plano de emagrecimento. Oferece um plano de tratamento personalizado, acompanhamento regular, ajuste de dosagem e orientações sobre como combinar a medicação com mudanças sustentáveis no estilo de vida. As consultas seguem os padrões médicos aceites na Europa.

O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.

Camera Marcar consulta online
€ 59
5.0 (3)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatologia 21 years exp.

O Dr. Tomasz Grzelewski, PhD, é alergologista, pediatra, médico de clínica geral e especialista em medicina desportiva, com interesse clínico em dermatologia, endocrinologia, alergologia e saúde desportiva. Conta com mais de 20 anos de experiência clínica. Formou-se na Universidade Médica de Łódź, onde concluiu o doutoramento com distinção. A sua investigação foi distinguida pela Sociedade Polaca de Alergologia pelo contributo inovador na área. Ao longo da carreira, tem tratado uma grande variedade de doenças alérgicas e pediátricas, incluindo métodos modernos de dessensibilização.

Durante cinco anos, o Dr. Grzelewski liderou dois serviços de pediatria na Polónia, acompanhando casos clínicos complexos e equipas multidisciplinares. Trabalhou também em centros médicos no Reino Unido, adquirindo experiência tanto em cuidados de saúde primários como em contextos especializados. Com mais de uma década de experiência em telemedicina, presta consultas online reconhecidas pela clareza e qualidade das suas recomendações.

O Dr. Grzelewski está envolvido em programas clínicos dedicados a terapias antialérgicas avançadas. Como investigador principal, conduz estudos sobre dessensibilização sublingual e oral, contribuindo para o desenvolvimento de tratamentos modernos baseados em evidência científica.

Completou ainda estudos em dermatologia no Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) e um curso de endocrinologia clínica na Harvard Medical School, o que amplia a sua capacidade de acompanhar problemas cutâneos alérgicos, dermatite atópica, urticária, sintomas endócrinos e reações imunológicas.

Os pacientes procuram frequentemente o Dr. Tomasz Grzelewski por questões como:

  • alergias sazonais e perenes
  • rinite alérgica e congestão nasal crónica
  • asma e dificuldades respiratórias
  • alergias alimentares e medicamentosas
  • dermatite atópica, urticária e reações cutâneas
  • infeções recorrentes em crianças
  • aconselhamento sobre atividade física e saúde desportiva
  • questões gerais da medicina familiar
O Dr. Tomasz Grzelewski é reconhecido pela comunicação clara, abordagem estruturada e capacidade de explicar opções terapêuticas de forma simples e acessível. A sua experiência multidisciplinar em alergologia, pediatria, dermatologia e endocrinologia permite-lhe oferecer cuidados seguros, atualizados e completos para pacientes de todas as idades.
Camera Marcar consulta online
€ 80
0.0 (0)
Doctor

Chikeluo Okeke

Medicina geral 4 years exp.

O Dr. Chikeluo Okeke é médico de medicina interna com uma ampla experiência clínica internacional. Natural da Nigéria, trabalhou em diferentes sistemas de saúde europeus e atualmente exerce prática clínica na Suécia. Este percurso profissional permitiu-lhe desenvolver uma visão abrangente da medicina e uma forte capacidade de adaptação a contextos culturais e linguísticos diversos.

O Dr. Okeke dedica-se à medicina interna e aos cuidados médicos gerais em adultos, combinando rigor clínico com atenção ao estilo de vida e ao contexto individual de cada paciente. As suas consultas são particularmente adequadas para pessoas que procuram orientação médica online, vivem fora do seu país de origem ou necessitam de recomendações claras e bem estruturadas.

Presta consultas online focadas na avaliação de sintomas, prevenção e acompanhamento a longo prazo de doenças crónicas, ajudando os pacientes a compreender a sua situação clínica e a definir os passos seguintes de forma segura.

Motivos mais frequentes de consulta:

  • Questões gerais de medicina interna e avaliação inicial do estado de saúde.
  • Sintomas agudos como febre, tosse, infeções, dor ou fraqueza.
  • Doenças crónicas e ajuste de tratamentos em curso.
  • Problemas de tensão arterial, fadiga e alterações metabólicas.
  • Consultas preventivas e check-ups de rotina.
  • Interpretação de análises laboratoriais e exames médicos.
  • Aconselhamento médico para pacientes acompanhados online.

O Dr. Okeke é reconhecido pela sua comunicação clara, abordagem tranquila e sensibilidade cultural. Escuta atentamente, explica as opções de forma compreensível e apoia os pacientes na tomada de decisões informadas sobre a sua saúde.

As consultas online com o Dr. Chikeluo Okeke oferecem cuidados fiáveis em medicina interna sem limitações geográficas, com foco na relevância clínica, clareza e conforto do paciente.

Camera Marcar consulta online
€ 60

Perguntas frequentes

É necessária receita para MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA?
MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA requires receita médica em Espanha. Pode confirmar com um médico online se este medicamento é adequado para o seu caso.
Qual é a substância ativa de MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA?
A substância ativa de MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA é methoxy polyethylene glycol-epoetin beta. Esta informação ajuda a identificar medicamentos com a mesma composição, mas com nomes comerciais diferentes.
Quem fabrica MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA?
MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA é fabricado por Roche Registration Gmbh. As marcas e embalagens podem variar consoante o distribuidor.
Que médicos podem prescrever MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA online?
Médicos Médicos de família, Psiquiatras, Dermatologistas, Cardiologistas, Endocrinologistas, Gastroenterologistas, Pneumologistas, Nefrologistas, Reumatologistas, Hematologistas, Infecciologistas, Alergologistas, Geriatras, Pediatras, Oncologistas que prestam consultas online podem prescrever MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA quando clinicamente indicado. Pode marcar uma videoconsulta para discutir o seu caso e as opções de tratamento.
Quais são as alternativas a MIRCERA 360 microgramas/0,6 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA?
Outros medicamentos com a mesma substância ativa (methoxy polyethylene glycol-epoetin beta) incluem MIRCERA 100 microgramas/0,3 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA, MIRCERA 120 microgramas/0,3 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA, MIRCERA 150 microgramas/0,3 ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA. Podem ter nomes comerciais ou formulações diferentes, mas contêm o mesmo princípio terapêutico. Consulte sempre um médico antes de iniciar ou alterar qualquer medicação.
bg-pattern-dark

Receba atualizações e ofertas exclusivas

Seja o primeiro a conhecer novos serviços, atualizações do marketplace e ofertas exclusivas para subscritores.