Bg pattern

TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA

Avaliação de receita online

Avaliação de receita online

Um médico irá avaliar o seu caso e decidir se a emissão de uma receita é clinicamente apropriada.

Fale com um médico sobre este medicamento

Fale com um médico sobre este medicamento

Discuta os seus sintomas e os próximos passos numa consulta expressa.

Esta página fornece informação geral. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Em caso de sintomas graves, contacte os serviços de emergência.
About the medicine

Como utilizar TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA

Traduzido com IA

Esta informação é fornecida apenas para fins informativos e não substitui a consulta de um médico. Consulte sempre um médico antes de tomar qualquer medicamento. A Oladoctor não se responsabiliza por decisões médicas baseadas neste conteúdo.

Mostrar tradução

Introducción

Prospecto: información para el paciente

Tezspire 210 mg solución inyectable en pluma precargada

tezepelumab

Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto

  1. Qué es Tezspire y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Tezspire
  3. Cómo usar Tezspire
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de Tezspire
  6. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es Tezspire y para qué se utiliza

Qué es Tezspire y cómo funciona

Tezspire contiene la sustancia activa tezepelumab, que es un anticuerpo monoclonal. Los anticuerpos son proteínas que reconocen y se unen a una sustancia diana específica en el organismo, que en el caso de tezepelumab es una proteína llamada linfopoyetina estromal tímica(TSLP). La TSLP desempeña un papel clave en la inflamación de las vías respiratorias que causa los signos y síntomas del asma. Al bloquear la acción de la TSLP, este medicamento ayuda a reducir la inflamación y los síntomas del asma.

Para qué se utiliza Tezspire

Tezspire se utiliza para tratar el asma grave en adultos y adolescentes junto con otros medicamentos para el asma (a partir de 12 años) cuando la enfermedad no está controlada con sus medicamentos actuales.

Cómo puede ayudar Tezspire

Tezspire puede disminuir la frecuencia de crisis asmáticas que experimenta, mejorar su respiración y reducir sus síntomas de asma.

Doctor consultation

Não tem a certeza se este medicamento é adequado para si?

Discuta os seus sintomas e opções de tratamento com um médico online.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Tezspire

No use Tezspire

  • si es alérgicoa tezepelumab o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6). Si esto le afecta a usted, o si no está seguro, consulte con su médico, farmacéutico o enfermero.

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico, farmacéutico o enfermero antes de empezar a usar Tezspire.

  • Tezspire no es un medicamento de rescate.No lo use para tratar una crisis asmática repentina.
  • Si su asma no mejora, o empeoradurante el tratamiento con este medicamento, consulte con un médico o enfermero.
  • Esté atento a los signos de reacciones alérgicas.Los medicamentos como Tezspire pueden potencialmente causar reacciones alérgicas graves en algunas personas. Los signos de estas reacciones pueden variar, pero pueden incluir hinchazón de la cara, lengua o boca, problemas respiratorios, ritmo cardíaco acelerado, desmayo, mareo, aturdimiento, habones y erupción cutánea. Si nota alguno de estos signos, hable con un médico o enfermero inmediatamente.

Consulte a su médico sobre cómo reconocer los primeros signos de alergia y cómo manejar las reacciones si ocurren.

  • Esté atento a cualquier signo de una posible infección gravemientras esté tomando Tezspire, como por ejemplo:
  • fiebre, síntomas parecidos a los de la gripe, sudores nocturnos;
  • tos que no desaparece;
  • piel caliente, roja y dolorida, o erupción cutánea dolorosa con ampollas.

Si nota alguno de estos signos, informe a un médico o enfermero inmediatamente.

Si ya tiene una infección grave, informe a su médicoantes de recibir Tezspire.

  • Esté atento a cualquier síntoma de un problema cardíaco, como:
  • dolor en el pecho;
  • dificultad para respirar;
  • una sensación general de malestar, enfermedad o falta de bienestar;
  • sensación de mareo o desmayo.

Si nota alguno de estos síntomas, informe a un médico o enfermero inmediatamente.

  • Si tiene una infección parasitariao si vive (o viaja a) una zona donde las infecciones parasitarias son frecuentes, consulte a su médico. Tezspire puede disminuir la capacidad de su cuerpo para combatir determinados tipos de infecciones parasitarias.

Niños

No administre este medicamento a niños menores de 12 años porque se desconocen la seguridad y los beneficios de este medicamento en niños de este grupo de edad.

Otros medicamentos para el asma

  • No suspenda bruscamentesus otros medicamentos para el asma cuando comience a usar Tezspire. Esto es especialmente importante si toma esteroides (también llamados corticosteroides). Estos medicamentos deben suspenderse gradualmente, bajo la supervisión de su médico y en función de su respuesta a Tezspire.

Otros medicamentos y Tezspire

Informe a su médico o farmacéutico:

  • si está tomando, ha tomado recientemente o pudiera tener que usar cualquier otro medicamento.
  • si se ha vacunado recientemente o tiene previsto hacerlo.

Embarazo y lactancia

Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico antes de usar este medicamento.

  • No use Tezspire durante el embarazo a menos que su médico se lo indique. Se desconoce si Tezspire puede afectar al feto.
  • Tezspire puede pasar a la leche materna. Si está dando el pecho o planea hacerlo, contacte con su médico.

Conducción y uso de máquinas

Es poco probable que Tezspire afecte su capacidad para conducir y usar máquinas.

Tezspire contiene sodio

Este medicamento contiene menos de 1 mmol de sodio (23 mg) por dosis de 210 mg; esto es, esencialmente “exento de sodio”.

3. Cómo usar Tezspire

Use siempre este medicamento exactamente como le haya indicado su médico o farmacéutico. Consulte con su médico, farmacéutico o enfermero si no está seguro.

Adultos y adolescentes a partir de 12 años:

  • La dosis recomendadaes de 210 mg (1 inyección) cada 4 semanas. Tezspire se administra como una inyección debajo de la piel (vía subcutánea).

Su médico o enfermero decidirá si puede inyectarse usted mismo o si su cuidador puede hacerlo por usted. Si es así, usted o su cuidador recibirán formación sobre la forma correcta de preparar e inyectar Tezspire.

Antes de inyectarse Tezspire usted mismo, lea cuidadosamente las “Instrucciones de uso” de Tezspire pluma precargada. Haga esto cada vez que reciba otra inyección. Puede haber nueva información.

No comparta Tezspire pluma precargada ni use una pluma más de una vez.

Si olvida usar Tezspire

  • Si ha olvidado inyectarse una dosis, hágalo lo antes posible. A continuación, aplique la siguiente inyección el siguiente día programado para la inyección.
  • Si no se ha dado cuenta de que olvidó una dosis hasta la hora de su próxima dosis, simplemente inyecte la siguiente dosis según lo programado. No inyecte una dosis doble para compensar la dosis olvidada.
  • Si no está seguro de cuándo inyectarse Tezspire, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.

Si interrumpe el tratamiento con Tezspire

  • No interrumpa el tratamiento con Tezspire sin consultarlo primero con su médico, farmacéutico o enfermero. Interrumpir o suspender el tratamiento con Tezspire puede provocar la reaparición de sus síntomas y crisis asmáticas.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico, farmacéutico o enfermero.

Medicine questions

Já começou a tomar o medicamento e tem dúvidas?

Discuta os seus sintomas e tratamento com um médico online.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Reacciones alérgicas graves

Acuda al médico inmediatamentesi cree que puede estar teniendo una reacción alérgica. Dichas reacciones pueden suceder al cabo de horas o días después de la inyección.

Frecuencia no conocida(no puede estimarse a partir de los datos disponibles)

  • reacciones alérgicas, incluida reacción alérgica grave (anafilaxia)

los síntomas habituales incluyen:

  • hinchazón en la cara, lengua o boca
  • problemas de respiración, ritmo cardíaco acelerado
  • desmayo, mareo, aturdimiento

Otros efectos adversos

Frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 10 personas)

  • dolor de garganta
  • erupción cutánea
  • dolor en las articulaciones
  • reacción en el lugar de la inyección (como enrojecimiento, hinchazón y dolor)

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de Tezspire

  • Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.
  • No lo utilice después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y el cartonaje. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.
  • Conservar en nevera (entre 2ºC y 8ºC).
  • Mantener la pluma precargada en el embalaje exterior para protegerla de la luz.
  • Tezspire se puede conservar a temperatura ambiente (de 20ºC a 25ºC) en el embalaje exterior durante un máximo de 30 días. Una vez que Tezspire haya alcanzado la temperatura ambiente, no lo vuelva a colocar en la nevera. Si Tezspire se ha almacenado a temperatura ambiente durante más de 30 días debe desecharse de manera segura.
  • No agitar, congelar ni exponer al calor.
  • No utilice este medicamento si se ha caído o dañado, o si el sello de seguridad del embalaje exterior se ha roto.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de Tezspire

  • El principio activo es tezepelumab.
  • Los demás componentes son ácido acético, L-prolina, polisorbato 80, hidróxido de sodio y agua para preparaciones inyectables.

Aspecto del producto y contenido del envase

Tezspire es una solución transparente u opalescente, de incolora a amarillo claro.

Tezspire está disponible en un envase que contiene 1 pluma precargada o en un envase múltiple que contiene 3 plumas precargadas (3 envases de 1).

Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.

Titular de la autorización de comercialización

AstraZeneca AB

SE 151 85 Södertälje

Suecia

Responsable de la fabricación

AstraZeneca AB

Gärtunavägen

SE-152 57 Södertälje

Suecia

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

België/Belgique/Belgien

AstraZeneca S.A./N.V.

Tel: +32 2 370 48 11

Lietuva

UAB AstraZeneca Lietuva

Tel: +370 5 2660550

Texto en idioma búlgaro mostrando nombre de empresa AstraZeneca Bulgaria EOOD y número de teléfono

Luxembourg/Luxemburg

AstraZeneca S.A./N.V.

Tél/Tel: +32 2 370 48 11

Ceská republika

AstraZeneca Czech Republic s.r.o.

Tel: +420 222 807 111

Magyarország

AstraZeneca Kft.

Tel.: +36 1 883 6500

Danmark

AstraZeneca A/S

Tlf: +45 43 66 64 62

Malta

Associated Drug Co. Ltd

Tel: +356 2277 8000

Deutschland

AstraZeneca GmbH

Tel: +49 40 809034100

Nederland

AstraZeneca BV

Tel: +31 85 808 9900

Eesti

AstraZeneca

Tel: +372 6549 600

Norge

AstraZeneca AS

Tlf: +47 21 00 64 00

Ελλáδα

AstraZeneca A.E.

Τηλ: +30 210 6871500

Österreich

AstraZeneca Österreich GmbH

Tel: +43 1 711 31 0

España

AstraZeneca Farmacéutica Spain, S.A.

Tel: +34 91 301 91 00

Polska

AstraZeneca Pharma Poland Sp. z o.o.

Tel.: +48 22 245 73 00

France

AstraZeneca

Tél: +33 1 41 29 40 00

Portugal

AstraZeneca Produtos Farmacêuticos, Lda.

Tel: +351 21 434 61 00

Hrvatska

AstraZeneca d.o.o.

Tel: +385 1 4628 000

România

AstraZeneca Pharma SRL

Tel: +40 21 317 60 41

Ireland

AstraZeneca Pharmaceuticals (Ireland) DAC

Tel: +353 1609 7100

Slovenija

AstraZeneca UK Limited

Tel: +386 1 51 35 600

Ísland

Vistor hf.

Sími: +354 535 7000

Slovenská republika

AstraZeneca AB, o.z.

Tel: +421 2 5737 7777

Italia

AstraZeneca S.p.A.

Tel: +39 02 00704500

Suomi/Finland

AstraZeneca Oy

Puh/Tel: +358 10 23 010

Κúπρος

Αλéκτωρ Φαρµακeυτικ? Λτδ

Τηλ: +357 22490305

Sverige

AstraZeneca AB

Tel: +46 8 553 26 000

Latvija

SIA AstraZeneca Latvija

Tel: +371 67377100

United Kingdom (Northern Ireland)

AstraZeneca UK Ltd

Tel: +44 1582 836 836

Fecha de la última revisión de este prospecto

Otras fuentes de información

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu.

Instrucciones de uso

Tezspire 210 mg solución inyectable en pluma precargada

tezepelumab

Estas ‘Instrucciones de Uso’ contienen información sobre cómo inyectar Tezspire.

Antes de usar Tezspire pluma precargada, un profesional sanitario debe enseñarle a usted o a su cuidador cómo usarlo correctamente.

Lea estas ‘Instrucciones de uso’ antes de empezar a usar Tezspire pluma precargada y cada vez que reciba otra inyección.Puede haber nueva información. Esta información no debe sustituir a la consulta con su profesional sanitario sobre su enfermedad y su tratamiento.

Si usted o su cuidador tienen cualquier duda, consulten con su profesional sanitario.

Información importante que debe saber antes de inyectarse Tezspire

Conserve Tezspire en una nevera entre 2ºC y 8ºC en su embalaje exterior hasta que esté listo para usarlo.Tezspire puede mantenerse a temperatura ambiente entre 20ºC y 25ºC en el embalaje exterior durante un máximo de 30 días.

Una vez Tezspire haya alcanzado la temperatura ambiente, nolo vuelva a colocar en la nevera.

Tire (deseche) el Tezspire que se haya almacenado a temperatura ambiente durante más de 30 días (ver Paso 10).

No usesu Tezspire pluma precargada si:

Noagite su pluma precargada.

  • se ha congelado

Nocomparta ni use su pluma precargada más de 1 vez.

  • se ha caído o ha resultado dañado
  • se ha roto el sello de seguridad del cartonaje

Noexponga su Tezspire pluma precargada al calor.

  • la fecha de caducidad (CAD) ya ha pasado

Si ocurre algo de lo anterior, deseche la pluma precargada en un contenedor para objetos punzantes y use un nuevo Tezspire pluma precargada.

Cada Tezspire pluma precargada contiene 1 dosis de Tezspire que es de un solo uso.

Mantenga Tezspire pluma precargada y todos los medicamentos fuera de la vista y del alcance de los niños.

Tezspire se administra solo como una inyección debajo de la piel (subcutánea).

Su Tezspire pluma precargada

Noretire la cápsula de cierre hasta el Paso 6 de estas instrucciones cuando esté listo para inyectar Tezspire.

Antes del uso

Después del uso

Ventana de visión

Jeringa prellenada transparente con líquido marrón en el émbolo y cubierta protectora plateada

Bolígrafo inyectable con cuerpo blanco y extremo naranja mostrando la ventana con indicador numérico de dosis

Etiqueta con fecha de caducidad

Medicamento líquido

Cápsula de cierre

Émbolo naranja

Protector de la aguja naranja

Preparación para inyectar Tezspire

Paso 1 – Reúna todos los materiales

  • 1 Tezspire pluma precargada de la nevera
  • 1 toallita con alcohol
  • 1 torunda de algodón o gasa
  • 1 pequeño apósito (opcional)
  • 1 contenedor para depositar objetos punzantes. Vea el Paso 10 para obtener instrucciones sobre cómo tirar (desechar) Tezspire pluma precargada usada de manera segura.

Toallas comprimidas blancas apiladas mostrando bordes rectangulares y textura ligeramente irregular

Tres cápsulas blancas alargadas con forma ovoide y extremos redondeados

Apósito adhesivo rectangular de color beige con almohadilla central blanca para cubrir heridas o cortes

Contenedor de residuos médicos de color rojo con tapa blanca abatible para desechar material contaminado

Pluma precargada

Toallita con alcohol

Torunda de algodón o gasa

Apósito

Contenedor para depositar objetos punzantes

Paso 2 – Prepárese para usar su Tezspire pluma precargada

Deje que Tezspire alcance una temperatura ambiente entre 20ºC y 25ºC durante aproximadamente 60 minutos o más (hasta un máximo de 30 días) antes de administrar la inyección.

Mantenga la pluma precargada en el embalaje exterior para protegerla de la luz.

Nocaliente la pluma precargada de ninguna otra manera. Por ejemplo, nola caliente en un microondas o agua caliente, bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor.

Cronómetro circular azul con los números 60 y la inscripción minúsculas “min” en color negro

Novuelva a colocar Tezspire en la nevera después de que haya alcanzado la temperatura ambiente.

Tire (deseche) el Tezspire que haya estado almacenado a temperatura ambiente durante más de 30 días.

Noretire la cápsula de cierre hasta el Paso 6.

Paso 3 – Retire y compruebe la pluma precargada

Sujete el centro del cuerpo de la pluma precargada para retirar la pluma precargada de su bandeja.

Compruebe si la pluma precargada está dañada. Nouse la pluma precargada si la pluma precargada está dañada.

Compruebe la fecha de caducidadde la pluma precargada. Nouse la pluma precargada si la fecha de caducidad ha pasado.

Observe el líquido a través de la ventana de visión.El líquido debe ser transparente y de incoloro a amarillo claro.

Noinyecte Tezspire si el líquido está turbio, decolorado o contiene partículas de gran tamaño.

Puede que vea pequeñas burbujas de aire en el líquido. Esto es normal. No necesita hacer nada al respecto.

Mano sujetando un dispositivo de insulina con una ventana deslizante mostrando unidades de dosis y un botón pulsador

Fecha de

caducidad

Inyectar Tezspire

Paso 4 – Escoja un lugar de inyección

Si se está inyectando usted mismo, el lugar de inyección recomendadoes la parte delantera del muslo o la parte inferior del estómago (abdomen). Nose inyecte en el brazo.

Un cuidador puede inyectarle en la parte superior del brazo, muslo o abdomen.

Para cada inyección, elija un lugar diferente, separado al menos a 3 cm del lugar donde se realizó la inyección anterior.

Nolo inyecte:

  • en un área de 5 cm alrededor del ombligo
  • donde la piel esté reblandecida, quemada, descamada o endurecida
  • en cicatrices o piel dañada
  • a través de la ropa

Esquema del torso humano con áreas sombreadas en muslos y brazo superior indicando zonas de inyección y zona exclusiva para el cuidador

Paso 5 – Lávese las manos y limpie el lugar de la inyección

Lávese bien las manos con agua y jabón.

Limpie el lugar de la inyección con una toallita con alcohol con un movimiento circular. Deje que seque al aire.

Notoque el área limpia antes de inyectarse.

Noabanique ni sople el área limpiada.

Mano aplicando presión sobre un área con gasa blanca y líquido transparente alrededor

Mano aplicando una gasa blanca sobre la piel clara del brazo después de una inyección

Paso 6 – Retire la cápsula de cierre

Noretire la cápsula de cierre hasta que esté listo para inyectarse.

Sujete el cuerpo de la pluma con una mano y retire cuidadosamente la cápsula de cierre con la otra mano.

Deje la cápsula de cierre a un lado y deséchela más tarde.

El protector de la aguja naranja está ahora al descubierto. El protector de la aguja está ahí para evitar que toque la aguja.

Notoque la aguja ni presione el protector de la aguja naranja con su dedo.

Novuelva a colocar la cápsula de cierre en la la pluma precargada. Podría hacer que la inyección se aplicara demasiado pronto o dañar la aguja.

Mano sujetando un dispositivo de inyección con una aguja conectándose a un cartucho naranja y gris

Paso 7 – Inyecte Tezspire

Siga las instrucciones de su profesional sanitario sobre cómo inyectar. Puede o bien pellizcar suavemente la piel en el lugar de la inyección o administrar la inyección sin pellizcar la piel.

Inyecte Tezspire siguiendo los pasos de las figuras a, b, cy d.

Al inyectar, oirá el primer click que indica que la inyección ha comenzado. Mantenga presionada la pluma precargada durante 15 segundos hasta que escuche el segundo click.

Nocambie la posición de la pluma precargada después de que la inyeccción haya comenzado.

Mano sujetando un autoinyector con la aguja insertada en la piel a 90 grados mostrando el ángulo correcto

Posición de la pluma precargada.

  • Sitúe el protector plano de la aguja naranja contra su piel (ángulo de 90 grados).
  • Asegúrese de que puede ver la ventana de visión.

Mano sosteniendo un bolígrafo inyector presionando contra la piel con una aguja insertada y una flecha indicando la dirección de inyección

Mano sosteniendo un autoinyector con temporizador mostrando 15 segundos y otra mano aplicando la inyección en la piel

Mano sosteniendo un bolígrafo inyector presionando contra el abdomen con una flecha apuntando hacia arriba indicando la dirección

Presione hacia abajo firmemente hasta que deje de ver el protector de la aguja naranja.

  • Oirá el primer “click”,esto le indica que la inyección ha comenzado.
  • El émbolo naranja se moverá hacia abajo en la ventana de visión durante la inyección.

Mantenga firmemente presionado durante 15 segundos.

  • Oirá un segundo “click”,que le indica que la inyección ha terminado.
  • El émbolo naranja ocupará la ventana de visión por completo.

Una vez haya completado su inyección, levante la pluma precargada hacia arriba.

  • El protector de la aguja naranja se deslizará hacia abajo y se bloqueará cubriendo la aguja.

Paso 8 – Compruebe la ventana de visión

Compruebe la ventana de visión para asegurarse de que todo el medicamento se ha inyectado.

Si el émbolo naranja no ocupa por completo la ventana de visión, puede que no haya recibido la dosis completa.

Si esto ocurre o tiene alguna otra preocupación, contacte a su profesional sanitario.

Bolígrafo inyector con ventana naranja mostrando dosis y dedos sujetando el dispositivo para administración subcutánea

Antes de la inyección

Dispositivo de prueba de embarazo con una ventana de resultado mostrando una línea clara y una línea de control tenue

Dispositivo de prueba de embarazo con una ventana mostrando una línea de resultado positiva en color naranja

Después de la inyección

Paso 9 – Compruebe el lugar de la inyección

Puede que haya una pequeña cantidad de sangre o líquido donde se ha inyectado. Esto es normal.

Presione suavemente sobre la piel con una torunda de algodón o gasa hasta que pare el sangrado.

Nofrote el lugar de la inyección. Si fuera necesario, cubra el lugar de la inyección con un pequeño apósito.

Mano sosteniendo una bolita de algodón blanco presionando sobre la piel clara del brazo

Desechar Tezspire

Paso 10 – Deseche la pluma precargada usada de una manera segura

Cada pluma precargada contiene una dosis única de Tezspire y no puede ser reutilizada. Novuelva a colocar la cápsula de cierre en la pluma precargada.

Deposite la pluma y la cápsula de cierre usadas en un contenedor para desechar objetos punzantesinmediatamente después de su uso. Deposite los otros materiales usados en la basura doméstica.

Notire la pluma precargada a la basura doméstica.

Mano sosteniendo un autoinyector naranja con una aguja expuesta sobre un contenedor rojo para objetos punzocortantes

Guías para desechos

Deseche el contenedor lleno según las indicaciones de su profesional sanitario o farmacéutico.

Nodeseche el contenedor para desechar objetos punzantes usado en la basura doméstica a menos que las guías de su comunidad lo permitan.

Norecicle su contenedor para desechar objetos punzantes usado.

Médicos online para TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA

Avaliação de dosagem, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação de receita para TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA — sujeita a avaliação médica e à regulamentação local.

5.0 (67)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
O Dr. Nuno Tavares Lopes acompanha pacientes que utilizam medicamentos GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) como parte de um plano de emagrecimento. Oferece um plano de tratamento personalizado, acompanhamento regular, ajuste de dosagem e orientações sobre como combinar a medicação com mudanças sustentáveis no estilo de vida. As consultas seguem os padrões médicos aceites na Europa.

O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.

Camera Marcar consulta online
€ 59
5.0 (17)
Doctor

Anastasiia Shalko

Medicina familiar 13 years exp.

A Dra. Anastasiia Shalko é médica de clínica geral com formação em pediatria e medicina geral. Formou-se na Bogomolets National Medical University, em Kyiv, e concluiu o internato de pediatria na P.L. Shupyk National Medical Academy of Postgraduate Education. Após trabalhar como pediatra em Kyiv, mudou-se para Espanha, onde exerce como médica de clínica geral desde 2015, prestando cuidados a adultos e crianças.

O seu trabalho concentra-se em situações clínicas urgentes e de curta duração, quando o paciente precisa de uma avaliação rápida dos sintomas e de orientações claras sobre o que fazer a seguir. Ajudá-lo a perceber se é necessária uma consulta presencial, se é seguro tratar em casa ou se é preciso ajustar o tratamento. Entre os motivos mais comuns de consulta estão:

  • síntomas respiratórios agudos (tosse, dor de garganta, congestão, febre)
  • constipações, infeções virais e doenças sazonais
  • queixas gastrointestinais (náuseas, diarreia, dor abdominal, gastroenterite)
  • mal-estar súbito em crianças ou adultos
  • dúvidas sobre tratamentos já prescritos e ajustes necessários
  • renovação de receitas quando clinicamente indicado
A Dra. Shalko trabalha especificamente com queixas agudas e consultas rápidas, oferecendo recomendações práticas e ajudando o paciente a tomar decisões seguras. A sua comunicação é clara e simples, explicando cada passo e orientando sobre riscos, sinais de alerta e o melhor próximo passo.

A médica não realiza seguimento a longo prazo de doenças crónicas, nem programas de tratamento contínuo ou gestão complexa de patologias prolongadas. As suas consultas destinam-se a sintomas recentes, problemas que surgem de forma repentina e situações urgentes que beneficiam de uma opinião médica imediata.

Com experiência tanto em pediatria como em clínica geral, a Dra. Anastasiia Shalko presta cuidados com confiança a adultos e crianças. O seu estilo é tranquilo, direto e orientado para o bem-estar do paciente, garantindo uma experiência clara e acolhedora em cada consulta online.

Camera Marcar consulta online
€ 50
0.0 (0)
Doctor

Chikeluo Okeke

Medicina geral 4 years exp.

O Dr. Chikeluo Okeke é médico de medicina interna com uma ampla experiência clínica internacional. Natural da Nigéria, trabalhou em diferentes sistemas de saúde europeus e atualmente exerce prática clínica na Suécia. Este percurso profissional permitiu-lhe desenvolver uma visão abrangente da medicina e uma forte capacidade de adaptação a contextos culturais e linguísticos diversos.

O Dr. Okeke dedica-se à medicina interna e aos cuidados médicos gerais em adultos, combinando rigor clínico com atenção ao estilo de vida e ao contexto individual de cada paciente. As suas consultas são particularmente adequadas para pessoas que procuram orientação médica online, vivem fora do seu país de origem ou necessitam de recomendações claras e bem estruturadas.

Presta consultas online focadas na avaliação de sintomas, prevenção e acompanhamento a longo prazo de doenças crónicas, ajudando os pacientes a compreender a sua situação clínica e a definir os passos seguintes de forma segura.

Motivos mais frequentes de consulta:

  • Questões gerais de medicina interna e avaliação inicial do estado de saúde.
  • Sintomas agudos como febre, tosse, infeções, dor ou fraqueza.
  • Doenças crónicas e ajuste de tratamentos em curso.
  • Problemas de tensão arterial, fadiga e alterações metabólicas.
  • Consultas preventivas e check-ups de rotina.
  • Interpretação de análises laboratoriais e exames médicos.
  • Aconselhamento médico para pacientes acompanhados online.

O Dr. Okeke é reconhecido pela sua comunicação clara, abordagem tranquila e sensibilidade cultural. Escuta atentamente, explica as opções de forma compreensível e apoia os pacientes na tomada de decisões informadas sobre a sua saúde.

As consultas online com o Dr. Chikeluo Okeke oferecem cuidados fiáveis em medicina interna sem limitações geográficas, com foco na relevância clínica, clareza e conforto do paciente.

Camera Marcar consulta online
€ 60
5.0 (74)
Doctor

Tarek Agami

Medicina geral 11 years exp.

O Dr. Tarek Agami é médico generalista com direito de exercício profissional em Portugal e Israel, oferecendo consultas médicas online para adultos e crianças. Atua nas áreas de cuidados primários, prevenção, avaliação de sintomas e acompanhamento de doenças crónicas, sempre com uma abordagem baseada na evidência e adaptada a cada paciente.

Com formação clínica e experiência em hospitais de referência em Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira), o Dr. Agami alia prática internacional a um cuidado próximo e eficaz.

Áreas principais de atuação:

  • Diagnóstico e tratamento de doenças agudas e crónicas (hipertensão, diabetes, infeções respiratórias, queixas cardiovasculares)
  • Avaliação de sintomas e planeamento de exames complementares
  • Consultas de prevenção e acompanhamento do estado geral de saúde
  • Assistência médica durante viagens ou mudança de país
  • Ajuste de tratamentos e orientações personalizadas sobre estilo de vida
O Dr. Agami oferece acompanhamento médico para pacientes em tratamento com análogos de GLP-1 (como Ozempic ou Mounjaro) para controlo de peso e obesidade. Explica os protocolos disponíveis, monitora a eficácia e segurança e adapta o tratamento de acordo com as diretrizes em vigor em Portugal e Israel.

O seu compromisso é prestar cuidados médicos de forma profissional, acessível e centrada na pessoa, com comunicação clara e respeito pelas necessidades individuais.

Camera Marcar consulta online
€ 69
0.0 (2)
Doctor

Daniel Cichi

Medicina familiar 24 years exp.

Dr. Daniel Cichi é médico de medicina geral e familiar com mais de 20 anos de experiência clínica. Realiza consultas online para adultos, apoiando os pacientes na avaliação de sintomas agudos, no acompanhamento de doenças crónicas e na tomada de decisões médicas no dia a dia.

A sua experiência em serviços de urgência, emergência pré-hospitalar e medicina familiar permite-lhe avaliar sintomas de forma estruturada, identificar sinais de alerta e orientar sobre os passos mais seguros a seguir — tratamento em casa, ajuste terapêutico ou necessidade de avaliação presencial.

Os pacientes recorrem ao Dr. Daniel Cichi para:

  • sintomas agudos: febre, infeções, sintomas gripais, tosse, dor de garganta, dificuldade respiratória;
  • desconforto torácico ligeiro, palpitações, tonturas, fadiga, controlo da tensão arterial;
  • problemas digestivos: dor abdominal, náuseas, diarreia, obstipação, refluxo;
  • dores musculares, articulares e lombares, pequenas lesões e queixas pós-traumáticas;
  • doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, distúrbios da tiroide;
  • revisão e interpretação de análises, exames e relatórios médicos;
  • revisão da medicação e ajustes terapêuticos;
  • aconselhamento médico durante viagens ou estadias no estrangeiro;
  • segunda opinião e orientação sobre quando é necessária avaliação presencial.
As consultas do Dr. Cichi são práticas e orientadas para soluções. O foco está em explicações claras, avaliação de risco e recomendações acionáveis, ajudando os pacientes a compreender a sua situação e a tomar decisões informadas sobre a saúde.
Camera Marcar consulta online
€ 55

Perguntas frequentes

É necessária receita para TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA?
TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA requires receita médica em Espanha. Pode confirmar com um médico online se este medicamento é adequado para o seu caso.
Qual é a substância ativa de TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA?
A substância ativa de TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA é tezepelumab. Esta informação ajuda a identificar medicamentos com a mesma composição, mas com nomes comerciais diferentes.
Quem fabrica TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA?
TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA é fabricado por Astrazeneca Ab. As marcas e embalagens podem variar consoante o distribuidor.
Que médicos podem prescrever TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA online?
Médicos Médicos de família, Psiquiatras, Dermatologistas, Cardiologistas, Endocrinologistas, Gastroenterologistas, Pneumologistas, Nefrologistas, Reumatologistas, Hematologistas, Infecciologistas, Alergologistas, Geriatras, Pediatras, Oncologistas que prestam consultas online podem prescrever TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA quando clinicamente indicado. Pode marcar uma videoconsulta para discutir o seu caso e as opções de tratamento.
Quais são as alternativas a TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM CANETA PREENCHIDA?
Outros medicamentos com a mesma substância ativa (tezepelumab) incluem TEZSPIRE 210 mg SOLUÇÃO INJETÁVEL EM SERINGA PREENCHIDA, CINQAERO 10 mg/mL concentrado para solução para perfusão, DAXAS 250 microgramas comprimidos. Podem ter nomes comerciais ou formulações diferentes, mas contêm o mesmo princípio terapêutico. Consulte sempre um médico antes de iniciar ou alterar qualquer medicação.
bg-pattern-dark

Receba atualizações e ofertas exclusivas

Seja o primeiro a conhecer novos serviços, atualizações do marketplace e ofertas exclusivas para subscritores.