Bg pattern

VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável

Avaliação de receita online

Avaliação de receita online

Um médico irá avaliar o seu caso e decidir se a emissão de uma receita é clinicamente apropriada.

Fale com um médico sobre este medicamento

Fale com um médico sobre este medicamento

Discuta os seus sintomas e os próximos passos numa consulta expressa.

Esta página fornece informação geral. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Em caso de sintomas graves, contacte os serviços de emergência.
About the medicine

Como utilizar VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável

Traduzido com IA

Esta informação é fornecida apenas para fins informativos e não substitui a consulta de um médico. Consulte sempre um médico antes de tomar qualquer medicamento. A Oladoctor não se responsabiliza por decisões médicas baseadas neste conteúdo.

Mostrar tradução

Introducción

Prospecto: información para el paciente

Vabysmo 120 mg/ml solución inyectable

faricimab

Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto

  1. Qué es Vabysmo y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Vabysmo
  3. Cómo usar Vabysmo
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de Vabysmo
  6. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es Vabysmo y para qué se utiliza

Vabysmo contiene el principio activo faricimab, que pertenece a un grupo de medicamentos llamados agentes antineovascularización.

Vabysmo se inyecta en el ojo por su médico para tratar trastornos oculares en adultos llamados:

  • degeneración macular asociada a la edad neovascular (exudativa) (DMAEn),
  • alteración en la visión debida al edema macular diabético (EMD).
  • alteración en la visión debida a edema macular a causa de un bloqueo de las venas retinianas (oclusión de la rama venosa retiniana (ORVR) u oclusión de la vena central de la retina (OVCR)).

Estos trastornos afectan a la mácula, la parte central de la retina (la capa sensible a la luz en la parte de atrás del ojo) que es responsable de la visión fina y central. La DMAEn se produce por el crecimiento de vasos sanguíneos anormales que permiten el filtrado de sangre y fluido dentro de la mácula, y el EMD se produce por vasos sanguíneos agujereados que causan hinchazón de la mácula. La OVCR es el bloqueo del vaso sanguíneo principal (vena) que transporta la sangre desde la retina y la ORVR es el bloqueo de una de las ramas más pequeñas de la vena principal. Debido al aumento en la presión dentro de las venas, hay una fuga de fluido a la retina, lo que provoca hinchazón de la mácula (edema macular).

Cómo funciona Vabysmo

Vabysmo reconoce y bloquea específicamente la actividad de unas proteínas conocidas como angiopoyetina-2 y factor de crecimiento endotelial vascular A. Cuando estas proteínas están presentes a niveles superiores al normal, pueden causar el crecimiento de vasos sanguíneos anormales y/o daño en los vasos normales, con fuga dentro de la mácula, causando hinchazón o daño que puede afectar negativamente a la visión de la persona. Uniéndose a estas proteínas, Vabysmo puede bloquear sus acciones y prevenir el crecimiento anormal de los vasos, la fuga y la hinchazón. Vabysmo puede mejorar la enfermedad y/o enlentecer el empeoramiento de la enfermedad y de esta forma mantener, o incluso mejorar, su visión.

Doctor consultation

Não tem a certeza se este medicamento é adequado para si?

Discuta os seus sintomas e opções de tratamento com um médico online.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Vabysmo

No use Vabysmo:

  • si es alérgico a faricimab o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6).
  • si tiene una infección activa o sospecha de ésta en el ojo o alrededor del mismo.
  • si tiene dolor o enrojecimiento en el ojo (inflamación ocular).

Si se encuentra en alguna de estas situaciones, informe a su médico. No le deben administrar Vabysmo.

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico antes de empezar a usar Vabysmo:

  • si tiene glaucoma (una enfermedad del ojo generalmente causada por presión alta en el ojo).
  • si tiene historia de ver destellos, luces o partículas flotantes (puntos flotantes negros) y si tiene un aumento repentino en el tamaño y el número de partículas flotantes.
  • si ha sufrido cirugía ocular en las últimas 4 semanas o si la cirugía ocular está planeada para las próximas 4 semanas.
  • si ha tenido alguna vez alguna enfermedad ocular o tratamiento ocular.

Consulte a su médico inmediatamente si:

  • presenta pérdida repentina de la visión.
  • presenta signos de una posible infección o inflamación ocular, como empeoramiento del enrojecimiento del ojo, dolor ocular, aumento del malestar ocular, visión borrosa o disminuida, un aumento del número de pequeñas partículas en la visión, sensibilidad incrementada a la luz.

Además, es importante que sepa que:

  • la seguridad y eficacia de Vabysmo cuando se administra en ambos ojos a la vez no ha sido estudiada y usarlo de esta forma puede conllevar a un aumento del riesgo de experimentar efectos adversos.
  • las inyecciones con Vabysmo pueden causar un aumento temporal en la presión del ojo (presión intraocular) en algunos pacientes dentro de los 60 minutos después de la inyección. Su médico vigilará esto después de cada inyección.
  • Su médico comprobará si tiene otros factores de riesgo que puedan aumentar la posibilidad de desgarro o desprendimiento de una de las capas de la parte posterior del ojo (desprendimiento o desgarro de retina, y desprendimiento o desgarro del epitelio pigmentario de la retina), en cuyo caso Vabysmo se le administrará con precaución.

Cuando se administran algunos medicamentos que funcionan de forma similar a Vabysmo, se sabe que existe un riesgo de coágulos de sangre que bloquean los vasos sanguíneos (acontecimientos tromboembólicos arteriales), que pueden causar un ataque al corazón o un ictus. Dado que una pequeña cantidad del medicamento entra en la sangre, existe el riesgo teórico de estos episodios después de la inyección de Vabysmo dentro del ojo.

La experiencia es limitada en el tratamiento de:

  • pacientes con infecciones activas.
  • pacientes con DMAEn y pacientes con oclusión de la vena de la retina (OVR) de 85 años y mayores.
  • pacientes con EMD debido a diabetes tipo I.
  • diabéticos con valores medios de azúcar en sangre elevados (hemoglobina glicosilada superior al 10%).
  • diabéticos con enfermedad ocular provocada por la diabetes, conocida como retinopatía diabética proliferativa.
  • diabéticos con presión sanguínea alta, superior a 140/90 mmHg y enfermedad de vasos sanguíneos.
  • pacientes con EMD que reciben inyecciones en intervalo inferior a 8 semanas durante un largo periodo de tiempo.

La experiencia es limitada en el tratamiento de pacientes que reciben inyecciones en intervalos inferiores a 8 semanas durante un largo periodo de tiempo y estos pacientes pueden tener un mayor riesgo de efectos adversos.

No hay experiencia en el tratamiento de:

  • diabéticos o pacientes con OVR con alta presión sanguínea no controlada.

Si algo de lo anterior le sucede, su médico tendrá en cuenta esta falta de información en el momento de tratarle con Vabysmo.

Niños y adolescentes

No ha sido estudiado el uso de Vabysmo en niños y adolescentes porque la DMAEn, el EMD y OVR ocurren principalmente en adultos.

Otros medicamentos y Vabysmo

Informe a su médico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.

Embarazo ylactancia

Vabysmo no se ha estudiado en mujeres embarazadas. Vabysmo no debe usarse en el embarazo a no ser que el beneficio potencial para el paciente supere el riesgo potencial del niño no nacido.

Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico antes de utilizar este medicamento.

No se recomienda la lactancia durante el tratamiento con Vabysmo porque se desconoce si Vabysmo se excreta en la leche humana.

Las mujeres que pudieran quedarse embarazadas deben usar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y durante al menos tres meses después de acabar tratamiento con Vabysmo. Si se queda embarazada o piensa que está embarazada durante el tratamiento, informe rápidamente a su médico.

Conducción y uso de máquinas

Después de la inyección de Vabysmo, puede sufrir problemas temporales de visión (por ejemplo, visión borrosa). No conduzca ni use máquinas mientras estos duren.

Vabysmo contiene sodio

Este medicamento contiene menos de 1 mmol de sodio (23 mg) por dosis, esto es, esencialmente “exento de sodio”.

Vabysmo contiene polisorbato

Este medicamento contiene 0,02 mg de polisorbato en cada dosis de 0,05 ml. Los polisorbatos pueden provocar reacciones alérgicas. Consulte a su médico si tiene alguna alergia conocida.

3. Cómo usar Vabysmo

Cómo se administra Vabysmo

La dosis recomendada es 6 mg de faricimab.

Degeneración macular asociada a la edad neovascular (exudativa) (DMAEn)

  • Se le administrará una inyección cada mes durante los primeros 3 meses.
  • Posteriormente, debe recibir inyecciones hasta cada 4 meses. Su médico determinará la frecuencia de las inyecciones basándose en el estado de su ojo.

Edema macular diabético (EMD) y edema macular secundario a la oclusión de la vena retiniana (oclusión de la rama venosa retiniana (ORVR) u oclusión de la vena central de la retina (OVCR))

  • Se le administrará una inyección cada mes durante un mínimo de 3 meses.
  • Posteriormente, puede recibir inyecciones menos frecuentemente. Su médico determinará la frecuencia de las inyecciones basándose en el estado de su ojo.

Forma de administración

Vabysmo se inyecta dentro del ojo (inyección intravítrea) por un médico experimentado en administrar inyecciones oculares.

Antes de la inyección, su médico usará un desinfectante ocular para limpiar su ojo cuidadosamente para prevenir la infección. Su médico la dará una gota ocular (anestésico local) para adormecer el ojo y reducir o prevenir el dolor de la inyección.

Cuánto dura el tratamiento con Vabysmo

Este es un tratamiento a largo plazo, posiblemente continuará durante meses o años. Su médico vigilará regularmente su estado para comprobar que el tratamiento está teniendo el efecto deseado. Dependiendo de cómo responda al tratamiento con Vabysmo, su médico le realizará un cambio a mayor o menor frecuencia de dosis.

Si pierde una dosis de Vabysmo

Si pierde una dosis, concierte una nueva cita con su médico tan pronto como sea posible.

Si interrumpe el tratamiento con Vabysmo

Hable con su médico antes de interrumpir el tratamiento. Interrumpir el tratamiento puede aumentar el riesgo de pérdida de visión y su visión puede empeorar.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico.

Medicine questions

Já começou a tomar o medicamento e tem dúvidas?

Discuta os seus sintomas e tratamento com um médico online.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Los efectos adversos con las inyecciones de Vabysmo son tanto por el medicamento como por el procedimiento de la inyección y pueden afectar al ojo mayormente.

Algunos efectos adversos pueden ser graves

Contacte con su médico inmediatamentesi tiene alguno de los siguientes síntomas, que son signos de reacciones alérgicas, inflamación o infecciones:

  • dolor ocular, aumento del malestar, empeoramiento del enrojecimiento ocular, visión borrosa o disminuida, aumento en el número de pequeñas partículas en su visión, aumento en la sensibilidad a la luz – estos son signos de una posible infección ocular, inflamación o reacción alérgica.
  • una disminución repentina o un cambio en la visión.

Otros posibles efectos adversos

Otros efectos adversos que pueden ocurrir después del tratamiento con Vabysmo incluyen aquellos listados más abajo.

Muchos de los efectos adversos son leves o moderados y generalmente desaparecerán dentro de una semana después de cada inyección.

Contacte con su médico si alguno de los siguientes efectos adversos llega a ser grave.

Muy frecuentes(pueden afectar a más de 1 de cada 10 personas):

  • Ninguna

Frecuentes(pueden afectar a hasta 1 de cada 10 personas):

  • Enturbiamiento del cristalino en el ojo (catarata)
  • Desgarro de una de las capas de la parte posterior del ojo (desgarro del epitelio pigmentario de la retina, sólo en DMAEn)
  • Desprendimiento de la sustancia similar a un gel que se encuentra dentro del ojo (desprendimiento vítreo)
  • Aumento de la presión dentro del ojo (aumento de la presión intraocular)
  • Sangrado de los pequeños vasos sanguíneos de la capa más externa del ojo (hemorragia conjuntival)
  • Puntos que se mueven o sombras oscuras en su visión (partículas flotantes en el vítreo)
  • Dolor ocular

Poco frecuentes(pueden afectar a hasta 1 de cada 100 personas):

  • Inflamación grave o infección dentro del ojo (endoftalmitis)
  • Inflamación de la sustancia gelatinosa dentro del ojo/ ojo rojo (vitritis)
  • Inflamación del iris y su tejido adyacente en el ojo (iritis, iridociclitis, uveítis)
  • Sangrado dentro del ojo (hemorragia vítrea)
  • Malestar ocular
  • Picor (prurito ocular)
  • Desgarro de la retina (parte posterior del ojo que detecta la luz)
  • Ojo rojo (hiperemia ocular/conjuntival)
  • Sensación de tener algo en el ojo
  • Visión borrosa
  • Disminución de la nitidez en la visión (agudeza visual reducida)
  • Dolor durante el procedimiento
  • Desprendimiento de retina
  • Aumento de la producción de lágrimas (lagrimeo aumentado)
  • Rasguño de la córnea, daño de la parte transparente del globo ocular que cubre el iris (abrasión corneal)
  • Irritación ocular

Raros(pueden afectar a hasta 1 de cada 1 000 personas):

  • Disminución temporal de la nitidez en la visión (agudeza visual reducida transitoriamente)
  • Enturbiamiento del cristalino debido a una lesión (catarata traumática)

Frecuencia no conocida

  • Vasculitis retiniana (inflamación de los vasos sanguíneos del fondo del ojo)
  • Vasculitis oclusiva retiniana (bloqueo de los vasos sanguíneos del fondo del ojo, normalmente en presencia de inflamación)

Cuando se administran algunos medicamentos que funcionan de forma similar a Vabysmo, se sabe que hay un riesgo de coágulos de sangre que bloquean los vasos sanguíneos (acontecimientos tromboembólicos arteriales) que pueden causar un ataque al corazón o un ictus. Dado que una pequeña cantidad del medicamento entra en la sangre, existe el riesgo teórico de estos episodios después de la inyección de Vabysmo dentro del ojo.

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V*. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de Vabysmo

Su médico, farmacéutico o enfermero es responsable de conservar este medicamento y desechar correctamente cualquier producto no utilizado. La siguiente información está destinada a profesionales sanitarios.

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y el envase después de EXP. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

Conservar en nevera (2 ºC - 8 ºC).

No congelar.

Conservar en el embalaje exterior para protegerlo de la luz.

Antes de su uso, el vial sin abrir puede conservarse a temperatura ambiente, de 20 ºC a 25 ºC, hasta 24 horas.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de Vabysmo

  • El principio activo es faricimab. Un ml de solución contiene 120 mg de faricimab. Cada vial contiene 28,8 mg de faricimab en 0,24 ml de solución. Esto proporciona una dosis aprovechable para liberar una dosis única de 0,05 ml de solución que contiene 6 mg de faricimab.
  • Los demás componentes son: L-histidina, ácido acético al 30% (E 260), L-metionina, cloruro de sodio, sacarosa, polisorbato 20 (E 432), agua para preparaciones inyectables (ver Sección 2 “Vabysmo contiene sodio y polisorbato”).

Aspecto del producto y contenido del envase

Vabysmo es una solución de clara a opalescente, de transparente a amarillo-pardusca.

El envase contiene un vial de cristal y una aguja roma estéril con filtro (calibre 18 x 1½ pulgadas, 1,2 mm x 40 mm, 5 µm) para un único uso.

Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación

Roche Registration GmbH

Emil-Barell-Strasse 1

79639

Grenzach-Wyhlen

Alemania

Fabricante

Roche Pharma AG

Emil-Barell-Strasse 1

79639

Grenzach-Wyhlen

Alemania

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

België/Belgique/Belgien

N.V. Roche S.A.

Tél/Tel: +32 (0) 2 525 82 11

Lietuva

UAB “Roche Lietuva”

Tel: +370 5 2546799

Texto en idioma búlgaro con información de contacto incluyendo nombre de empresa, dirección y número telefónico

Luxembourg/Luxemburg

(Voir/siehe Belgique/Belgien)

Ceská republika

Roche s. r. o.

Tel: +420 - 2 20382111

Magyarország

Roche (Magyarország) Kft.

Tel: +36 - 1 279 4500

Danmark

Roche Pharmaceuticals A/S

Tlf: +45 - 36 39 99 99

Malta

(See Ireland)

Deutschland

Roche Pharma AG

Tel: +49 (0) 7624 140

Nederland

Roche Nederland B.V.

Tel: +31 (0) 348 438050

Eesti

Roche Eesti OÜ

Tel: + 372 - 6 177 380

Norge

Roche Norge AS

Tlf: +47 - 22 78 90 00

Ελλáδα

Roche (Hellas) A.E.

Τηλ: +30 210 61 66 100

Österreich

Roche Austria GmbH

Tel: +43 (0) 1 27739

España

Roche Farma S.A.

Tel: +34 - 91 324 81 00

Polska

Roche Polska Sp.z o.o.

Tel: +48 - 22 345 18 88

France

Roche

Tél: +33 (0) 1 47 61 40 00

Portugal

Roche Farmacêutica Química, Lda

Tel: +351 - 21 425 70 00

Hrvatska

Roche d.o.o

Tel: +385 1 4722 333

România

Roche România S.R.L.

Tel: +40 21 206 47 01

Ireland

Roche Products (Ireland) Ltd.

Tel: +353 (0) 1 469 0700

Slovenija

Roche farmacevtska družba d.o.o.

Tel: +386 - 1 360 26 00

Ísland

Roche Pharmaceuticals A/S

c/o Icepharma hf

Sími: +354 540 8000

Slovenská republika

Roche Slovensko, s.r.o.

Tel: +421 - 2 52638201

Italia

Roche S.p.A.

Tel: +39 - 039 2471

Suomi/Finland

Roche Oy

Puh/Tel: +358 (0) 10 554 500

Texto en griego con nombre de compañía, dirección y número de teléfono visible

Sverige

Roche AB

Tel: +46 (0) 8 726 1200

Latvija

Roche Latvija SIA

Tel: +371 - 6 7039831

United Kingdom (Northern Ireland)

Roche Products (Ireland) Ltd.

Tel: +44 (0) 1707 366000

Fecha de la última revisión de este prospecto:

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu.

Esta información está destinada únicamente a profesionales sanitarios:

Instrucciones para el uso del vial:

Antes de empezar:

Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar Vabysmo.

El envase de Vabysmo incluye un vial de cristal y una aguja de transferencia con filtro. El vial de cristal es para un único uso. La aguja con filtro es para un único uso.

Vabysmo debe almacenarse en nevera a temperaturas entre 2 ºC y 8 ºC.

Nocongelar.

Noagitar.

Deje que Vabysmo alcance temperatura ambiente, de 20 °C a 25 °C, antes de proceder con la administración. Mantenga el vial en el embalaje original para protegerlo de la luz.

El vial de Vabysmo puede conservarse a temperatura ambiente hasta 24 horas.

El vial de Vabysmo debe ser inspeccionado visualmente antes de su administración. Vabysmo es una solución líquida de clara a opalescente, de transparente a amarillo-pardusca.

Nolo use si se ven partículas, si tiene apariencia nubosa o si está decolorado.

Nolo use si el envase, el vial y/o la aguja de transferencia con filtro están caducados, dañados o han sido manipulados (ver Figua A)

Use una técnica aséptica para realizar la preparación de la inyección intravítrea.

Mano sosteniendo vial de medicamento con fecha de expiración y una gota cayendo, junto a un ojo observando

Reunir los elementos:

  1. Reúna los siguientes suministros:
  • Un vial de Vabysmo (incluido)
  • Una aguja estéril roma de transferencia con filtro de 5 micras de calibre 18 x 1½ pulgadas, 1,2 mm x 40 mm (incluida)
  • Una jeringa Luer-lock estéril de 1 ml con calibración de dosis de 0,05 ml (no incluida)
  • Una aguja estéril de inyección de calibre 30 x ½ pulgada (no incluida)
  • Tenga en cuentaque la aguja de inyección de calibre 30 se recomienda para evitar forzar la inyección tal y como puede suceder con agujas de menor diámetro.
  • Toallita de alcohol (no incluida)
  1. Coloque el vial hacia arriba en una superficie plana (durante 1 minuto) después de sacarlo del envase, para asegurar que todo el líquido se asienta en el fondo del vial (ver Figura B). Golpee suavemente el vial con el dedo (ver Figura C), ya que el líquido se puede adherir a la parte superior del vial.

Vial de medicamento y jeringa prellenada con flecha indicando conexión y extracción de líquido hacia la jeringa

  1. Retire la tapa abatible del vial (ver Figura D) y limpie la superficie del vial con una toallita con alcohol (ver Figura E).

Frasco de medicamento con una aguja insertada para extraer líquido y una jeringa preparándose para la extracción

Transferir el medicamento desde el vial a la jeringa

  1. De forma aséptica y firme coloque la aguja de transferencia con filtro de calibre 18 x 1½ pulgada incluida en una jeringa de 1 ml Luer lock (ver Figura F).

Manos sujetando un dispositivo de inyección con una aguja y un émbolo retráctil flechas indican la dirección del movimiento

  1. Usando una técnica aséptica, presione la aguja de transferencia con filtro en el centro de la superficie del vial (ver Figura G), empújela hasta el final, entonces incline el vial lentamente de modo que la aguja toque el borde inferior del vial (ver Figura H).

Jeringa insertando aguja en un vial de medicamento con flecha indicando dirección y detalle ampliado de la punta de la aguja dentro del vial

  1. Mantenga el vial ligeramente inclinado y recoja lentamentetodo el líquido del vial (ver Figura I). Mantenga el bisel de la aguja de transferencia con filtro sumergido en el líquido, para evitar la introducción de aire.

Mano sosteniendo jeringa con aguja insertada en un vial transparente, flecha indica dirección de inyección

Unir la aguja de inyección

  1. Asegúrese de que la varilla del émbolo está suficientemente estirada cuando vacíe el vial, para vaciar completamente la aguja de transferencia con filtro (ver Figura I).
  1. Separe la aguja de transferencia con filtro de la jeringa y deséchela de acuerdo con la normativa local.

No use la aguja de transferencia con filtro para la inyección intravítrea.

  1. De forma aséptica y firme coloque una aguja de inyección de calibre 30 x ½ pulgada en la jeringa Luer lock (ver Figura J).

Dos manos sostienen un dispositivo de inyección prellenado con flechas indicando la dirección de empuje

Eliminar las burbujas de aire y ajustar la dosis del medicamento

  1. Retira cuidadosamente el protector de plástico de la aguja tirando de él hacia fuera.
  1. Para comprobar si hay burbujas de aire, sostenga la jeringa con la aguja apuntando hacia arriba. Si hay alguna burbuja de aire, golpee suavemente la jeringa hasta que las burbujas lleguen hacia arriba (ver Figura K).

Mano sosteniendo jeringa con aguja, indicación de nivel correcto e incorrecto de líquido, y detalle de la técnica de inyección

  1. Expulse cuidadosamente el aire de la jeringa y la aguja y presione lentamenteel émbolo hasta que el tapón de caucho llegue a la calibración de dosis de 0,05 ml. La jeringa está preparada para la inyección (ver Figura L). Asegúrese de que la inyección se administra inmediatamentedespués de la preparación de la dosis.

Mano sujetando jeringa con aguja y ampliación de escala graduada mostrando 005 mL y 01 mL indicando llenado correcto

  1. Inyecte lentamente hasta que el tapón de caucho alcance el final de la jeringa para liberar un volumen de 0,05 ml. Confirme que se ha liberado toda la dosis comprobando que el tapón de caucho ha alcanzado el final de la jeringa.

El exceso de volumen se debe expulsar antes de la inyección. La dosis de inyección se debe establecer en la marca de dosis de 0,05ml para evitar una sobredosis.

La eliminación del medicamento no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él se realizará de acuerdo con la normativa local.

Médicos online para VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável

Avaliação de dosagem, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação de receita para VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável — sujeita a avaliação médica e à regulamentação local.

5.0 (75)
Doctor

Jorge Correa Bellido

Medicina geral 7 years exp.

O Dr. Jorge Correa Bellido é um médico espanhol que oferece consultas online em espanhol e inglês. Formou-se na Universidade de La Laguna e possui uma sólida formação em prática clínica e investigação internacional.

Ao longo da sua carreira participou em diversos projetos médicos e académicos, incluindo uma bolsa de investigação em Espanha, onde contribuiu para estudos baseados em evidência na área da medicina familiar. Esta experiência permitiu-lhe ampliar a sua perspetiva global sobre os cuidados de saúde e a abordagem integral ao paciente.

O Dr. Correa Bellido trabalhou com vários prestadores de cuidados de saúde em Espanha, focando-se especialmente na atenção centrada no paciente e em iniciativas de saúde pública dirigidas a comunidades com acesso limitado aos serviços de saúde.

Além disso, participa ativamente em conferências e workshops médicos internacionais, o que lhe permite manter-se atualizado com os mais recentes avanços da medicina e colaborar com profissionais de saúde de diferentes países.

O Dr. Correa Bellido presta cuidados abrangentes para uma grande variedade de condições médicas, incluindo:

  • infeções respiratórias
  • perturbações gastrointestinais
  • problemas cardiovasculares
  • doenças endócrinas e metabólicas
  • afeções musculoesqueléticas e dermatológicas
  • bem como problemas de saúde mental, como ansiedade e depressão.

Também trata doenças infecciosas e alérgicas, problemas gerais de saúde e oferece aconselhamento sobre prevenção e estilos de vida saudáveis.

Os seus serviços incluem consultas virtuais, diagnóstico e gestão de doenças agudas e crónicas, renovação de receitas médicas e aconselhamento médico personalizado.

Com uma abordagem centrada no paciente e um forte compromisso com a aprendizagem contínua, o Dr. Correa Bellido oferece cuidados de saúde acessíveis e de elevada qualidade a pacientes em Espanha e em todo o mundo.

Camera Marcar consulta online
€ 75
0.0 (0)
Doctor

Joao Silva

Medicina geral 6 years exp.

O Dr. João Silva é médico com formação e experiência na área da Medicina Geral e Familiar, dedicando-se à prestação de cuidados de saúde centrados no bem-estar e na qualidade de vida dos seus pacientes. Ao longo do seu percurso profissional tem desenvolvido competências clínicas abrangentes, procurando manter uma prática médica baseada em evidência científica e na atualização contínua de conhecimentos.

Entre 2013 e 2019, concluiu o Mestrado Integrado em Medicina no Instituto de Ciências Biomédicas Abel Salazar, no Porto, onde adquiriu uma sólida formação académica e clínica.

Posteriormente, entre janeiro de 2021 e dezembro de 2021, realizou o Internato de Formação Geral no Centro Hospitalar Entre Douro e Vouga, em Santa Maria da Feira, onde teve a oportunidade de trabalhar em diferentes contextos hospitalares e aprofundar competências em várias áreas da medicina.

Desde janeiro de 2022 até março de 2026, exerce funções como Médico Interno de Formação Específica em Medicina Geral e Familiar na USF Salvador Machado, em Oliveira de Azeméis, desenvolvendo atividade clínica na prestação de cuidados de saúde primários, acompanhamento de doentes crónicos e promoção da saúde na comunidade.

Complementando a sua formação médica, o Dr. João Silva realizou também uma Pós-Graduação em Cuidados Continuados e Paliativos na CESPU, reforçando a sua preparação na abordagem integral do doente, especialmente em situações que requerem cuidados prolongados e apoio multidisciplinar.

O Dr. João Silva valoriza uma relação médico-doente baseada na confiança, empatia e comunicação clara, procurando sempre oferecer cuidados de saúde responsáveis e individualizados.

Camera Marcar consulta online
€ 55
0.0 (17)
Doctor

Daniel Cichi

Medicina familiar 24 years exp.

Dr. Daniel Cichi é médico de medicina geral e familiar com mais de 20 anos de experiência clínica. Realiza consultas online para adultos, apoiando os pacientes na avaliação de sintomas agudos, no acompanhamento de doenças crónicas e na tomada de decisões médicas no dia a dia.

A sua experiência em serviços de urgência, emergência pré-hospitalar e medicina familiar permite-lhe avaliar sintomas de forma estruturada, identificar sinais de alerta e orientar sobre os passos mais seguros a seguir — tratamento em casa, ajuste terapêutico ou necessidade de avaliação presencial.

Os pacientes recorrem ao Dr. Daniel Cichi para:

  • sintomas agudos: febre, infeções, sintomas gripais, tosse, dor de garganta, dificuldade respiratória;
  • desconforto torácico ligeiro, palpitações, tonturas, fadiga, controlo da tensão arterial;
  • problemas digestivos: dor abdominal, náuseas, diarreia, obstipação, refluxo;
  • dores musculares, articulares e lombares, pequenas lesões e queixas pós-traumáticas;
  • doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, distúrbios da tiroide;
  • revisão e interpretação de análises, exames e relatórios médicos;
  • revisão da medicação e ajustes terapêuticos;
  • aconselhamento médico durante viagens ou estadias no estrangeiro;
  • segunda opinião e orientação sobre quando é necessária avaliação presencial.
As consultas do Dr. Cichi são práticas e orientadas para soluções. O foco está em explicações claras, avaliação de risco e recomendações acionáveis, ajudando os pacientes a compreender a sua situação e a tomar decisões informadas sobre a saúde.
Camera Marcar consulta online
€ 55
5.0 (100)
Doctor

Tarek Agami

Medicina geral 11 years exp.

O Dr. Tarek Agami é médico generalista com direito de exercício profissional em Portugal e Israel, oferecendo consultas médicas online para adultos e crianças. Atua nas áreas de cuidados primários, prevenção, avaliação de sintomas e acompanhamento de doenças crónicas, sempre com uma abordagem baseada na evidência e adaptada a cada paciente.

Com formação clínica e experiência em hospitais de referência em Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira), o Dr. Agami alia prática internacional a um cuidado próximo e eficaz.

Áreas principais de atuação:

  • Diagnóstico e tratamento de doenças agudas e crónicas (hipertensão, diabetes, infeções respiratórias, queixas cardiovasculares)
  • Avaliação de sintomas e planeamento de exames complementares
  • Consultas de prevenção e acompanhamento do estado geral de saúde
  • Assistência médica durante viagens ou mudança de país
  • Ajuste de tratamentos e orientações personalizadas sobre estilo de vida
O Dr. Agami oferece acompanhamento médico para pacientes em tratamento com análogos de GLP-1 (como Ozempic ou Mounjaro) para controlo de peso e obesidade. Explica os protocolos disponíveis, monitora a eficácia e segurança e adapta o tratamento de acordo com as diretrizes em vigor em Portugal e Israel.

O seu compromisso é prestar cuidados médicos de forma profissional, acessível e centrada na pessoa, com comunicação clara e respeito pelas necessidades individuais.

Camera Marcar consulta online
€ 75
0.0 (0)
Doctor

Chikeluo Okeke

Medicina geral 4 years exp.

O Dr. Chikeluo Okeke é médico de medicina interna com uma ampla experiência clínica internacional. Natural da Nigéria, trabalhou em diferentes sistemas de saúde europeus e atualmente exerce prática clínica na Suécia. Este percurso profissional permitiu-lhe desenvolver uma visão abrangente da medicina e uma forte capacidade de adaptação a contextos culturais e linguísticos diversos.

O Dr. Okeke dedica-se à medicina interna e aos cuidados médicos gerais em adultos, combinando rigor clínico com atenção ao estilo de vida e ao contexto individual de cada paciente. As suas consultas são particularmente adequadas para pessoas que procuram orientação médica online, vivem fora do seu país de origem ou necessitam de recomendações claras e bem estruturadas.

Presta consultas online focadas na avaliação de sintomas, prevenção e acompanhamento a longo prazo de doenças crónicas, ajudando os pacientes a compreender a sua situação clínica e a definir os passos seguintes de forma segura.

Motivos mais frequentes de consulta:

  • Questões gerais de medicina interna e avaliação inicial do estado de saúde.
  • Sintomas agudos como febre, tosse, infeções, dor ou fraqueza.
  • Doenças crónicas e ajuste de tratamentos em curso.
  • Problemas de tensão arterial, fadiga e alterações metabólicas.
  • Consultas preventivas e check-ups de rotina.
  • Interpretação de análises laboratoriais e exames médicos.
  • Aconselhamento médico para pacientes acompanhados online.

O Dr. Okeke é reconhecido pela sua comunicação clara, abordagem tranquila e sensibilidade cultural. Escuta atentamente, explica as opções de forma compreensível e apoia os pacientes na tomada de decisões informadas sobre a sua saúde.

As consultas online com o Dr. Chikeluo Okeke oferecem cuidados fiáveis em medicina interna sem limitações geográficas, com foco na relevância clínica, clareza e conforto do paciente.

Camera Marcar consulta online
€ 60
5.0 (174)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
O Dr. Nuno Tavares Lopes acompanha pacientes que utilizam medicamentos GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) como parte de um plano de emagrecimento. Oferece um plano de tratamento personalizado, acompanhamento regular, ajuste de dosagem e orientações sobre como combinar a medicação com mudanças sustentáveis no estilo de vida. As consultas seguem os padrões médicos aceites na Europa.

O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.

Camera Marcar consulta online
€ 59
5.0 (1164)
Doctor

Andrei Popov

Medicina geral 7 years exp.

 O Dr. Andrei Popov é médico de família com formação especializada no tratamento da dor crónica. Realiza videoconsultas para adultos em Espanha e em toda a Europa: quer esteja a lidar há meses com uma dor que ninguém conseguiu explicar adequadamente, quer precise de resolver um problema de saúde sem esperar semanas por uma consulta.

A sua abordagem é clara: ouvir, organizar o seu caso e fornecer um plano de ação prático, baseado na medicina baseada na evidência e adaptado ao seu historial clínico e às suas necessidades.

Dor: como pode ajudar

  •   Dor crónica (mais de 3 meses)
  •   Enxaqueca e cefaleias recorrentes ou de grande intensidade
  •   Dor cervical, lombar, nas costas e nas articulações
  •   Dor pós-traumática após lesões ou cirurgias
  •   Dor de origem neurológica: neuralgias, dor neuropática, fibromialgia

Medicina geral

  •  Infeções respiratórias frequentes (constipação, gripe, tosse persistente)
  •   Hipertensão, diabetes e alterações metabólicas
  •   Revisão de análises laboratoriais e relatórios de RM/TC (explicados em linguagem clara)
  •   Medicina preventiva e acompanhamento da saúde
  •   Segunda opinião e ajuste de tratamentos (quando clinicamente apropriado)

Como é a consulta
Cada sessão dura até 30 minutos. São analisados os sintomas, antecedentes, medicação e exames apresentados, e no final da consulta recebe um plano de tratamento claro, próximos passos definidos e critérios para saber quando é necessário acompanhamento. Caso sejam identificados sinais de alarme, será claramente indicado se necessita de atendimento presencial ou de urgência.

Camera Marcar consulta online
€ 87

Obtenha uma receita de VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável online

1

Preencha um formulário de 2 minutos

Conte-nos os seus sintomas, historial e o medicamento que está a solicitar.

2

Escolha um médico ou deixe-nos atribuir

Escolha um especialista ou ligamos com o próximo médico disponível.

3

O médico analisa o seu caso

Normalmente em 30 minutos. Pode fazer perguntas adicionais por chat.

4

Levante em qualquer farmácia

Receita eletrónica enviada para o seu e-mail — válida em toda a Espanha.

Perguntas frequentes

É necessária receita para VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável?
VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável requires receita médica em Espanha. Pode confirmar com um médico online se este medicamento é adequado para o seu caso.
Qual é a substância ativa de VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável?
A substância ativa de VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável é faricimab. Esta informação ajuda a identificar medicamentos com a mesma composição, mas com nomes comerciais diferentes.
Quem fabrica VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável?
VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável é fabricado por Roche Registration Gmbh. As marcas e embalagens podem variar consoante o distribuidor.
Que médicos podem prescrever VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável online?
Médicos Médicos de família, Psiquiatras, Dermatologistas, Cardiologistas, Endocrinologistas, Gastroenterologistas, Pneumologistas, Nefrologistas, Reumatologistas, Hematologistas, Infecciologistas, Alergologistas, Geriatras, Pediatras, Oncologistas que prestam consultas online podem prescrever VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável quando clinicamente indicado. Pode marcar uma videoconsulta para discutir o seu caso e as opções de tratamento.
Quais são as alternativas a VABYSMO 120 mg/mL Solução Injectável?
Outros medicamentos com a mesma substância ativa (faricimab) incluem VABYSMO 120 mg/mL solução para injecção em seringa pré-carregada, AFQLIR 40 mg/ml solução injetável em seringa pré-carregada, AFQLIR 40 mg/ml SOLUÇÃO INJETÁVEL EM FRASCO. Podem ter nomes comerciais ou formulações diferentes, mas contêm o mesmo princípio terapêutico. Consulte sempre um médico antes de iniciar ou alterar qualquer medicação.
bg-pattern-dark

Receba atualizações e ofertas exclusivas

Seja o primeiro a conhecer novos serviços, atualizações do marketplace e ofertas exclusivas para subscritores.